Translation of "give a promise" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Did your Lord not give you a true promise? | Разве не дал вам Господь ваш прекрасного обещания (что даст вам руководство в этом мире и в Вечной жизни дарует Рай)? |
Can't promise to give it back. | Не могу обещать, что они к тебе вернутся. |
I promise, I'll give it to you. | Я клянусь, я отдам. |
Can I borrow a kiss? I promise I'll give it back. | Можно мне одолжить ваш поцелуй? Обещаю, что верну. |
They'll give you no trouble. I promise you that. | С ними у тебя хпопот не будет. |
A promise is a promise. | Обещание есть обещание. |
A promise is a promise. | Что обещано то обещано! |
A promise is a promise. | Что обещано то обещано! |
I won't give any more interviews, I promise you that. | Я не буду больше давать интервью. |
I promise you understanding, devotion anything I can give you. | Я обещаю тебе взаимопонимание и преданность всё, что я могу тебе дать. |
Listen, if you would just give me a mulligan on this quicksand thing, I promise, I promise, no more peeing on your shorter creatures. chuckles | Послушайте, если бы вы просто дайте мне Маллиган на этом зыбучие пески вещи, я обещаю, обещаю, не более мочиться на ваших коротких существ. |
Will you promise not to give us any more scares like this? | Ты обещаешь больше не пугать нас этим? |
I can't break it because a promise is a promise. | Но я не могу нарушить, потому что слово есть слово. |
It's a promise. | Это обещание. |
A fatal promise. | Роковое обещание. |
It's a promise. | Обещаю. |
It's a promise. | Обещаю. |
And that's what all good stories should do at the beginning, is they should give you a promise. | Задача всех хороших рассказов дать вам обещание. |
Did not your Lord promise you a fair promise? | Разве не дал вам Господь ваш прекрасного обещания (что даст вам руководство в этом мире и в Вечной жизни дарует Рай)? |
Did not your Lord promise you a fair promise? | Он сказал О народ мой! |
Did not your Lord promise you a fair promise? | Разве вам показался долгим короткий срок моего отсутствия? Неужели вы прожили без пророков и посланников так долго, что успели забыть пророческие проповеди и лишились даже остатков истинного знания? |
Did not your Lord promise you a fair promise? | Разве ваш Господь не дал вам прекрасного обещания? |
Did not your Lord promise you a fair promise? | Не дал ли вам Господь в Завете Прекраснейшие обещанья? |
Did not your Lord promise you a fair promise? | Господь ваш не обещал ли вам прекрасных обещаний? |
The promise of God and God never breaks a promise. | Таково обещание Аллаха, и Аллах не нарушает обещания! |
The promise of God and God never breaks a promise. | Это обещание Аллаха им, а Аллах никогда не нарушает обещаний! |
The promise of God and God never breaks a promise. | Ведь Аллах не нарушает данного слова. |
(It is) a Promise of Allah (i.e. Allah will give victory to the Romans against the Persians), and Allah fails not in His Promise, but most of men know not. | (И римляне победят персов) по обещанию от Аллаха (которое Он дал пророку Мухаммаду и верующим). Не меняет Аллах Своего обещания, но большинство людей (этого) не знает. |
(It is) a Promise of Allah (i.e. Allah will give victory to the Romans against the Persians), and Allah fails not in His Promise, but most of men know not. | по обещанию от Аллаха. Не меняет Аллах своего обещания, но большинство людей не знает. |
(It is) a Promise of Allah (i.e. Allah will give victory to the Romans against the Persians), and Allah fails not in His Promise, but most of men know not. | Таково обещание Аллаха, и Аллах не нарушает Своего обещания, однако большинство людей не знают этого. |
(It is) a Promise of Allah (i.e. Allah will give victory to the Romans against the Persians), and Allah fails not in His Promise, but most of men know not. | Аллах дал верующим твердое обещание. Аллах не меняет Своего обещания, но неблагодарные нечестивцы не ведают об этом и не понимают этой истины. |
(It is) a Promise of Allah (i.e. Allah will give victory to the Romans against the Persians), and Allah fails not in His Promise, but most of men know not. | Так обещает Аллах, а Аллах не нарушает Своего обещания, однако многие люди не ведают об этом . |
(It is) a Promise of Allah (i.e. Allah will give victory to the Romans against the Persians), and Allah fails not in His Promise, but most of men know not. | (Свершится это) по обету от Аллаха Своих обетов Он не изменяет, Но большинство людей не знает. |
(It is) a Promise of Allah (i.e. Allah will give victory to the Romans against the Persians), and Allah fails not in His Promise, but most of men know not. | Это будет сообразно обещанию Бога Бог не изменяет своего обещания. Но многие из сих людей не знают этого. |
A promise is a debt. | Обещание есть долг. |
I made a promise. | Я дал обещание. |
I made a promise. | Я дала обещание. |
I made a promise. | Я пообещал. |
I made a promise. | Я пообещала. |
Tom made a promise. | Том дал обещание. |
You made a promise. | Ты дал обещание. |
You made a promise. | Ты дала обещание. |
You made a promise. | Вы дали обещание. |
They made a promise. | Они дали обещание. |
Never break a promise. | Никогда не нарушай данного обещания. |
Related searches : Promise To Give - A Promise - Keeping A Promise - Accomplish A Promise - Holds A Promise - On A Promise - Claim A Promise - Neglect A Promise - Hold A Promise - Deliver A Promise - Made A Promise - Fulfill A Promise - Fulfil A Promise