Translation of "give a promise" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Did your Lord not give you a true promise?
Разве не дал вам Господь ваш прекрасного обещания (что даст вам руководство в этом мире и в Вечной жизни дарует Рай)?
Can't promise to give it back.
Не могу обещать, что они к тебе вернутся.
I promise, I'll give it to you.
Я клянусь, я отдам.
Can I borrow a kiss? I promise I'll give it back.
Можно мне одолжить ваш поцелуй? Обещаю, что верну.
They'll give you no trouble. I promise you that.
С ними у тебя хпопот не будет.
A promise is a promise.
Обещание есть обещание.
A promise is a promise.
Что обещано то обещано!
A promise is a promise.
Что обещано то обещано!
I won't give any more interviews, I promise you that.
Я не буду больше давать интервью.
I promise you understanding, devotion anything I can give you.
Я обещаю тебе взаимопонимание и преданность всё, что я могу тебе дать.
Listen, if you would just give me a mulligan on this quicksand thing, I promise, I promise, no more peeing on your shorter creatures. chuckles
Послушайте, если бы вы просто дайте мне Маллиган на этом зыбучие пески вещи, я обещаю, обещаю, не более мочиться на ваших коротких существ.
Will you promise not to give us any more scares like this?
Ты обещаешь больше не пугать нас этим?
I can't break it because a promise is a promise.
Но я не могу нарушить, потому что слово есть слово.
It's a promise.
Это обещание.
A fatal promise.
Роковое обещание.
It's a promise.
Обещаю.
It's a promise.
Обещаю.
And that's what all good stories should do at the beginning, is they should give you a promise.
Задача всех хороших рассказов дать вам обещание.
Did not your Lord promise you a fair promise?
Разве не дал вам Господь ваш прекрасного обещания (что даст вам руководство в этом мире и в Вечной жизни дарует Рай)?
Did not your Lord promise you a fair promise?
Он сказал О народ мой!
Did not your Lord promise you a fair promise?
Разве вам показался долгим короткий срок моего отсутствия? Неужели вы прожили без пророков и посланников так долго, что успели забыть пророческие проповеди и лишились даже остатков истинного знания?
Did not your Lord promise you a fair promise?
Разве ваш Господь не дал вам прекрасного обещания?
Did not your Lord promise you a fair promise?
Не дал ли вам Господь в Завете Прекраснейшие обещанья?
Did not your Lord promise you a fair promise?
Господь ваш не обещал ли вам прекрасных обещаний?
The promise of God and God never breaks a promise.
Таково обещание Аллаха, и Аллах не нарушает обещания!
The promise of God and God never breaks a promise.
Это обещание Аллаха им, а Аллах никогда не нарушает обещаний!
The promise of God and God never breaks a promise.
Ведь Аллах не нарушает данного слова.
(It is) a Promise of Allah (i.e. Allah will give victory to the Romans against the Persians), and Allah fails not in His Promise, but most of men know not.
(И римляне победят персов) по обещанию от Аллаха (которое Он дал пророку Мухаммаду и верующим). Не меняет Аллах Своего обещания, но большинство людей (этого) не знает.
(It is) a Promise of Allah (i.e. Allah will give victory to the Romans against the Persians), and Allah fails not in His Promise, but most of men know not.
по обещанию от Аллаха. Не меняет Аллах своего обещания, но большинство людей не знает.
(It is) a Promise of Allah (i.e. Allah will give victory to the Romans against the Persians), and Allah fails not in His Promise, but most of men know not.
Таково обещание Аллаха, и Аллах не нарушает Своего обещания, однако большинство людей не знают этого.
(It is) a Promise of Allah (i.e. Allah will give victory to the Romans against the Persians), and Allah fails not in His Promise, but most of men know not.
Аллах дал верующим твердое обещание. Аллах не меняет Своего обещания, но неблагодарные нечестивцы не ведают об этом и не понимают этой истины.
(It is) a Promise of Allah (i.e. Allah will give victory to the Romans against the Persians), and Allah fails not in His Promise, but most of men know not.
Так обещает Аллах, а Аллах не нарушает Своего обещания, однако многие люди не ведают об этом .
(It is) a Promise of Allah (i.e. Allah will give victory to the Romans against the Persians), and Allah fails not in His Promise, but most of men know not.
(Свершится это) по обету от Аллаха Своих обетов Он не изменяет, Но большинство людей не знает.
(It is) a Promise of Allah (i.e. Allah will give victory to the Romans against the Persians), and Allah fails not in His Promise, but most of men know not.
Это будет сообразно обещанию Бога Бог не изменяет своего обещания. Но многие из сих людей не знают этого.
A promise is a debt.
Обещание есть долг.
I made a promise.
Я дал обещание.
I made a promise.
Я дала обещание.
I made a promise.
Я пообещал.
I made a promise.
Я пообещала.
Tom made a promise.
Том дал обещание.
You made a promise.
Ты дал обещание.
You made a promise.
Ты дала обещание.
You made a promise.
Вы дали обещание.
They made a promise.
Они дали обещание.
Never break a promise.
Никогда не нарушай данного обещания.

 

Related searches : Promise To Give - A Promise - Keeping A Promise - Accomplish A Promise - Holds A Promise - On A Promise - Claim A Promise - Neglect A Promise - Hold A Promise - Deliver A Promise - Made A Promise - Fulfill A Promise - Fulfil A Promise