Translation of "prompts for" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Prompts for - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
When using prompts to systematically teach a skill, not all prompts need to be used in the hierarchy prompts are chosen based on which ones are most effective for a particular individual. | When using prompts to systematically teach a skill, not all prompts need to be used in the hierarchy prompts are chosen based on which ones are most effective for a particular individual. |
Prompts for information not filled in on the main dialog. | Запрашивает сведения, не указанные в основном диалоге. |
Secondly, he prompts uncomfortable questions | С другой стороны, он вводит противоречивые элементы. |
A login script that prompts for ID and password, and has loops. | Скрипт логина, запрашивающий имя пользователя и пароль, а затем зацикливающийся. |
That prompts me to make three suggestions. | Делается это просто. |
Fading The overall goal is for an individual to eventually not need prompts. | Fading The overall goal is for an individual to eventually not need prompts. |
Heavy rain, flooding prompts rescues in Louisiana, Mississippi | Сильный дождь, наводнение служат причиной спасательных работ в Луизиане, штат Миссисипи |
That prompts the following remarks on the family. | Все это обусловило следующие замечания по вопросам семей. |
Prompts you for the new group's name and adds it to the contact list. | Запрос имени новой группы и добавление её в список контактов. |
Terrible is what their souls prompts them to do. | Они приобрели неходовой товар и заключили невыгодную сделку. Они навлекли на себя гнев Аллаха, а вместе с ним гнев всех остальных творений, и обрекли себя на вечное и ужасное наказание. |
Terrible is what their souls prompts them to do. | Как скверно то, что уготовили их души для себя самих! |
Terrible is what their souls prompts them to do. | Как скверно то, что уготовили им их души! |
Terrible is what their souls prompts them to do. | И сколь же мерзко то, Что души их им предварили! |
Maggie Farley, Congo Sex Scandal Prompts Efforts for Reform in U.N., latimes.com (Dec. 18, 2004). | Maggie Farley, Congo Sex Scandal Prompts Efforts for Reform in U.N., latimes. com (Dec. 18, 2004). |
On the keypad, press RECOVER and A for automatic recovery following the on screen prompts | На клавиатуре нажмите восстановить и A для автоматического восстановления следующим инструкциям |
This is not an exhaustive list of all possible prompts. | Prompting (использование подсказок) This is not an exhaustive list of all possible prompts. |
My proud heart sues and prompts my tongue to speak. | Язык мой говорит и молит сердце. |
When you select the history report, ktimetracker first prompts you to enter the date range for the report | Если вы выберете отчёт в форме журнала, karm попросит ввести диапазон данных |
What prompts neurological disorders in children is very complex, notes Frederica Perera. | То, что вызывает неврологические расстройства у детей очень непросто , отмечает Фредерика Перера. |
Badurkin, V., quot Mukachev radar facility prompts local protests quot , FBIS Sov, | Badurkin, V., quot Mukachev radar facility prompts local protests quot , FBIS Sov, |
The'Add to New Playlist 'command prompts for a new playlist name and adds the selected items to the new playlist. | Сдвигает выбранные элементы вниз |
Indeed, heightened emotionality prompts the brain to produce information consonant with that emotional state. | Действительно, повышенная эмоциональность заставляет мозг человека генерировать информацию в соответствии с его эмоциональным состоянием. |
Say, Evil is that to which your faith prompts you, should you be faithful! | Скажи (им) Скверно то поклонение тельцу , что приказывает вам ваша вера, если вы (вообще) являетесь верующими! См. также суру Та Ха аяты 90 91 |
But when the danger passes away, their greed for wealth prompts them to greet you with their sharp, scissor like tongues. | А когда проходит страх, они оскорбляют вас острыми языками, скупясь на доброе они проявляют жадность и зависть при разделе трофеев . |
But when the danger passes away, their greed for wealth prompts them to greet you with their sharp, scissor like tongues. | А когда пройдет страх, они пронзают вас острыми языками, скупясь на доброе. |
But when the danger passes away, their greed for wealth prompts them to greet you with their sharp, scissor like tongues. | Страх господствует в их сердцах, а сильное беспокойство заставляет их забыть обо всем на свете. Они думают лишь о том, что им придется участвовать в сражении, которого они больше всего боятся. |
But when the danger passes away, their greed for wealth prompts them to greet you with their sharp, scissor like tongues. | Когда же страх проходит, они обижают вас острыми языками, скупясь на добро. |
But when the danger passes away, their greed for wealth prompts them to greet you with their sharp, scissor like tongues. | И когда проходит страх, они больно ранят вас (о верующие!) острыми языками. Они скупы на добрые деяния. |
But when the danger passes away, their greed for wealth prompts them to greet you with their sharp, scissor like tongues. | Когда же страх проходит, они ранят вас, о верующие, острыми языками, будучи скупыми на доброе дело. |
But when the danger passes away, their greed for wealth prompts them to greet you with their sharp, scissor like tongues. | Когда же страх минует их, Они вас языками острыми пронзают, Алча добра, (которое вас ждет от дележа добычи). |
But when the danger passes away, their greed for wealth prompts them to greet you with their sharp, scissor like tongues. | Когда же пройдет страшное они язвят вас острыми языками, будучи крайне корыстливы при разделе добра. |
That prompts the question of whether murder or manslaughter can be deemed to be torture. | В связи с этим возникает вопрос о том, может ли простое или умышленное убийство считаться пыткой. |
Voluntary poverty provides a foundation for the dynamics of reciprocity and prompts us to free ourselves from looking at goods as absolute possessions. | Добровольная нищета создает основу для развития принципа взаимности и освобождает нас от отношения к вещам как абсолютным активам. |
Is it their intellect which prompts them to say this, or are they a rebellious lot? | Или (неужели) повелевают им многобожникам это противоречие, когда одновременно называют одного человека и поэтом и безумцем их умы, или (же) они люди слишком вышедшие за предел (в неповиновении Аллаху)? |
Rather, it prompts the Assembly to retreat into generalities, abandoning any serious effort to take action. | Скорее он заставляет Ассамблею ограничиваться общими словами, отказавшись от каких либо серьезных усилий по принятию конкретных мер. |
It prompts me to pay tribute to all, countries and personalities, who have been its architects. | В этой связи я не могу не воздать должное всем тем странам и общественным деятелям, кто сделал это возможным. |
This equation inevitably prompts us to address an issue that has been receiving much attention lately. | Это уравнение неизбежно подводит нас к рассмотрению вопроса, который в последнее время приобретает все большее значение. |
This prompts us to mention the important steps taken to curb the proliferation of lethal weapons. | В этой связи мы хотели бы отметить важные шаги, предпринимаемые в целях свертывания процесса распространения смертоносного оружия. |
Paradoxically, once a country ensures its own security, it has weaker incentives to avoid the market breakdown that prompts the initial search for security. | Парадоксально, когда страна обеспечивает собственную безопасность, то слабеют её стимулы избежать обрушения рынка, которые изначально и подталкивают к поискам безопасности. |
I do not seek to acquit myself for surely one's self prompts one to evil except him to whom my Lord may show mercy. | Я не оправдываю свою душу, ведь душа побуждает ко злу, если только не помилует Господь мой. |
I do not seek to acquit myself for surely one's self prompts one to evil except him to whom my Lord may show mercy. | Воистину, Аллах прощает и милует того, кто осмеливается совершать грехи и ослушаться, если он приносит покаяние и возвращается на прямой путь. Божья милость к такому человеку проявляется в том, что Аллах принимает его покаяние и помогает ему совершать праведные деяния. |
I do not seek to acquit myself for surely one's self prompts one to evil except him to whom my Lord may show mercy. | Я не оправдываю себя, ведь душа человека повелевает зло, если только мой Господь не проявит к ней милосердия. |
I do not seek to acquit myself for surely one's self prompts one to evil except him to whom my Lord may show mercy. | Я не оправдываю свою душу, утверждая, что она не может быть грешной. Ведь душа человека по своей природе толкает ко злу, поддаётся соблазнам зла и приукрашает зло и дурные поступки, кроме тех, которых Аллах помилует и предохранит от зла и греха. |
I do not seek to acquit myself for surely one's self prompts one to evil except him to whom my Lord may show mercy. | Я не оправдываю себя, ведь природа человека толкает его ко злу, если не смилостивится Господь мой. |
I do not seek to acquit myself for surely one's self prompts one to evil except him to whom my Lord may show mercy. | И я себя оправдывать не стану, Ведь (всякая) душа склоняется ко злу, Если Господь мой милостью ее не осеняет. |
Related searches : It Prompts - Screen Prompts - Prompts You - Question Prompts - Sales Prompts - Provide Prompts - Prompts Below - Verbal Prompts - Prompts To Save - Using The Prompts - Prompts The User - Follow The Prompts - On-screen Prompts - Prompts The Question