Translation of "proportionate manner" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Manner - translation : Proportionate - translation : Proportionate manner - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We need to ensure that humanitarian assistance is provided in a non discriminatory, balanced and more proportionate manner.
Мы должны обеспечить, чтобы гуманитарная помощь предоставлялась на недискриминационной, сбалансированной и более пропорциональной основе.
We must take full advantage of our organized security structures to ensure that the global security burden is shared in a fair and proportionate manner.
Мы должны воспользоваться преимуществами наших структур безопасности для обеспечения справедливого и пропорционального распределения бремени глобальной безопасности.
The punishment should be proportionate to the crime.
Наказание должно быть пропорционально преступлению.
The dome is proportionate to the lower round bulk.
Купол пропорционален с нижней круглой частью.
But that response must be intelligent, calibrated and proportionate.
Но эта реакция должна быть разумной, взвешенной и пропорциональной.
(d) Countermeasures must be proportionate with the injury suffered
d) контрмеры должны быть соразмерны причиненному вреду
We hope that this new mechanism will help ensure that humanitarian assistance is provided on the basis of existing need and allocated in a non discriminatory, balanced and proportionate manner.
Мы надеемся, что этот новый механизм позволит обеспечить, чтобы гуманитарная помощь предоставлялась в зависимости от существующих потребностей и на недискриминационной, сбалансированной и пропорциональной основе.
It should prosecute perpetrators and ensure that they are punished in a manner proportionate to the seriousness of the crimes committed, and grant effective remedies including compensation to the victims.
Комитет решил, что одновременно можно рассматривать несколько периодических докладов, представляемых государствами участниками.
(b) They should be proportionate to the achievement being recognized
b) оно должно быть соразмерным с признанными высокими результатами
(b) Ensure strict application of the provisions against torture and ill treatment, criminalizing acts of torture and prosecuting and punishing perpetrators in a manner proportionate to the seriousness of the crimes committed
ii) Закона О миграции в 1995 году
The principle that deprivation of liberty shall be imposed only to meet a public need, and in a manner proportionate to that need, is most relevant to detentions preceding and pending trial.
Принцип, согласно которому лишение свободы должно назначаться лишь в целях удовлетворения общественной потребности и в степени, соразмерной этой потребности, имеет наибольшую актуальность в связи с содержанием под стражей до начала и в ходе судебного разбирательства.
12. Proportionate shares of national incomes then are adjusted as follows
12. Пропорциональные доли национального дохода затем корректируются следующим образом
(a) Is substantial and proportionate to the extreme seriousness of this offence
а) соответствовало максимальным срокам, предусмотренным его законодательством
Their brains are proportionate, in the same proportion as chimpanzee brains are.
Размер мозга у них имеет нужную пропорцию, ту же, что и мозг шимпанзе.
The duration of passion is proportionate with the original resistance of the woman.
Продолжительность существования страсти пропорциональна времени сопротивления женщины в начале отношений.
States parties have an obligation to provide for effective, proportionate and dissuasive sanctions.
Государства участники несут обязательство предусмотреть эффективные, соразмерные и оказывающие сдерживающее воздействие санкции.
His bones are hollow, and he possesses a greater proportionate muscle mass than normal.
Его кости полые, и он обладая большей пропорциональной массой мускул чем нормальный человек.
(a) Is of long duration and is proportionate to the extreme seriousness of this offence
а) был продолжительным и соразмерным чрезвычайной серьезности этого преступления
(ii) TRAC 1.1.3, regional programme and global programme earmarkings, based on their existing proportionate shares.
ii) по разделу 1.1.3 ПРОФ целевые средства региональной программы и глобальная программа , исходя из их соответствующих пропорциональных долей.
When Libya failed to comply with the United Nations resolutions, proportionate economic sanctions were imposed.
После того как Ливия отказалась выполнять резолюции Организации Объединенных Наций, были введены соответствующие экономические санкции.
Cost containment and improving the proportionate share between regular and other resources of UNDP organizational capacities
Ограничение расходов и повышение пропорциональности в распределении финансирования организационных структур ПРООН между регулярными и прочими ресурсами
10. Programmes relating to information should be transparent and proportionate to the resources allocated to them.
10. Программы, касающиеся информации, должны быть транспарентными и соразмерными выделяемым на них ресурсам.
The package is a good one and would confer important and proportionate benefits on both sides.
Этот пакет является хорошим, и он принесет важные и пропорциональные выгоды обеим сторонам.
At the same time, the permanent members have a more than proportionate say through their veto.
В то же время постоянные члены имеют более чем соразмерный голос благодаря своему вето.
However, it is only legitimate to ask whether the results are proportionate to the efforts made.
Тем не менее вполне оправданным является вопрос, соответствуют ли результаты предпринятым усилиям.
When this manner?
Когда таким образом?
The schoolgirl manner.
Манеры школьницы.
Her whole manner!
Это видно.
Meanwhile, factories that bought the right to continue emitting greenhouse gases release proportionate amounts of co pollutants.
Тем временем, фабрики, которые купили разрешения на продолжение выброса парниковых газов, выбрасывали пропорциональное количество со загрязнителей .
the principle that a burden or restriction imposed on a regulated firm should be proportionate to the benefits
принцип, согласно которому обязательство или ограничение, налагаемое на фирму, деятельность которой регулируется, должно быть пропорционально получаемым выгодам
It wants the world to be the kind of place where the input and the change are proportionate.
они хотели бы, чтобы в реальном мире усилие и результат были бы пропорциональны.
Substantive issues Right to manifest one's beliefs and to associate with others whether limitations are necessary and proportionate
Вопросы существа Право исповедовать убеждения и вступать в ассоциацию с другими вопрос о необходимости и соразмерности ограничений
The court found that States must take environmental considerations into account when assessing what is necessary and proportionate.
Суд признал, что государства должны принимать во внимание экологические соображения при оценке того, что является необходимым и соразмерным в ходе достижения законных военных целей.
Additionally, UNDP continues to improve the proportionate share in the mix of total UNDP resources funding organizational capacities.
Кроме того, ПРООН продолжает совершенствовать пропорциональное распределение финансирования организационных структур ПРООН между различными компонентами совокупных ресурсов.
(iii) Is the potential collateral damage proportionate to the concrete and direct military advantage which may be expected?
iii) Является ли потенциальной сопутствующий ущерб соразмерно с конкретным и непосредственным военным преимуществом, которого можно ожидать?
It's just her manner...
Это ее манера...
His manner suggests aggressiveness.
Oн нacтpoeн вecьмa aгpeccивнo.
Was her manner straightforward?
Я хочу сказать, ей можно верить?
I believe that the fairest and simplest proportionate response would be to impose a no fly zone on Syria.
Я считаю, что самым справедливым и соразмерным ответом станет установление бесполетной зоны над Сирией.
So bombing Buenos Aires in that context would have been unnecessary and therefore could not possibly qualify as proportionate.
Поэтому бомбардировка Буэнос Айреса в данном контексте не была бы необходимой и, следовательно, не могла бы считаться пропорциональной.
His manner partakes of insolence.
Его поведение отдаёт дерзостью.
She has an elegant manner.
У неё элегантные манеры.
Tom's friendly manner deceived us.
Том обманул нас своим дружелюбием.
My manner had convinced them.
Мои манеры убедили их.
Act in your manner. Lo!
Поступайте по вашим возможностям.

 

Related searches : Proportionate Share - Proportionate Consolidation - Proportionate Response - Proportionate Procedures - More Proportionate - Proportionate Measures - Proportionate Costs - Proportionate Part - Proportionate Interest - Proportionate Approach - Proportionate Liability - Proportionate Amount - Proportionate Impact