Translation of "proportionate share" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Proportionate - translation : Proportionate share - translation : Share - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Cost containment and improving the proportionate share between regular and other resources of UNDP organizational capacities
Ограничение расходов и повышение пропорциональности в распределении финансирования организационных структур ПРООН между регулярными и прочими ресурсами
Additionally, UNDP continues to improve the proportionate share in the mix of total UNDP resources funding organizational capacities.
Кроме того, ПРООН продолжает совершенствовать пропорциональное распределение финансирования организационных структур ПРООН между различными компонентами совокупных ресурсов.
In a world in which women held a proportionate share (one half) of leadership positions, they might behave differently in power.
В мире, в котором женщины занимали бы пропорциональную долю (половину) руководящих должностей, они могли бы руководить по другому.
The proportionate share of some costs, which would be borne by the United Nations under the agreed cost sharing arrangements, amounted to 14,034,800.
США). Пропорциональная доля некоторых расходов, которые будут покрываться Организацией Объединенных Наций в рамках механизмов совместного несения расходов, составила 14 034 800 долл. США.
To meet the current and emerging needs, however, the proportionate share of contributions from the international community has to increase in the future.
Тем не менее для удовлетворения текущих и перспективных потребностей необходимо в будущем обеспечить увеличение доли взносов международного сообщества.
The punishment should be proportionate to the crime.
Наказание должно быть пропорционально преступлению.
The dome is proportionate to the lower round bulk.
Купол пропорционален с нижней круглой частью.
But that response must be intelligent, calibrated and proportionate.
Но эта реакция должна быть разумной, взвешенной и пропорциональной.
(d) Countermeasures must be proportionate with the injury suffered
d) контрмеры должны быть соразмерны причиненному вреду
(b) They should be proportionate to the achievement being recognized
b) оно должно быть соразмерным с признанными высокими результатами
Some suggestions have been offered to establish a target figure for the enlarged CERF in order to assist major donors in determining their proportionate share of the envisaged additional contributions.
Высказывались предложения об установлении целевого показателя расширения Фонда, с тем чтобы основные доноры могли определить свою пропорциональную долю в предлагаемых дополнительных взносах.
12. Proportionate shares of national incomes then are adjusted as follows
12. Пропорциональные доли национального дохода затем корректируются следующим образом
(a) Is substantial and proportionate to the extreme seriousness of this offence
а) соответствовало максимальным срокам, предусмотренным его законодательством
Their brains are proportionate, in the same proportion as chimpanzee brains are.
Размер мозга у них имеет нужную пропорцию, ту же, что и мозг шимпанзе.
Remember, share. It's share and share alike.
Нет, я!
The duration of passion is proportionate with the original resistance of the woman.
Продолжительность существования страсти пропорциональна времени сопротивления женщины в начале отношений.
States parties have an obligation to provide for effective, proportionate and dissuasive sanctions.
Государства участники несут обязательство предусмотреть эффективные, соразмерные и оказывающие сдерживающее воздействие санкции.
We share written things, we share images, we share audio, we share video.
Мы делимся литературой, картинками, аудио, видео.
His bones are hollow, and he possesses a greater proportionate muscle mass than normal.
Его кости полые, и он обладая большей пропорциональной массой мускул чем нормальный человек.
So share and share alike.
Так давай делиться.
(a) Is of long duration and is proportionate to the extreme seriousness of this offence
а) был продолжительным и соразмерным чрезвычайной серьезности этого преступления
(ii) TRAC 1.1.3, regional programme and global programme earmarkings, based on their existing proportionate shares.
ii) по разделу 1.1.3 ПРОФ целевые средства региональной программы и глобальная программа , исходя из их соответствующих пропорциональных долей.
When Libya failed to comply with the United Nations resolutions, proportionate economic sanctions were imposed.
После того как Ливия отказалась выполнять резолюции Организации Объединенных Наций, были введены соответствующие экономические санкции.
As the state has miserably failed to protect its citizens, the intelligentsia and journalists with few exceptions share the proportionate blame for misrepresenting the spate of violence against Shias, that has come to be a systematic phenomenon.
Когда государство просто не в силах защитить своих граждан, тогда вина за искаженное освещения вспышек насилия над шиитами, что становится уже систематическим явлением, за редким исключением, переносится на плечи интеллигенции и журналистов.
At 2.8 , the percentage of young people in professional management posts is well below their proportionate share of the population, reflecting a certain distrust of the younger generation and what remains of an essentially gerontocratie power structure.
Процент молодых людей среди профессиональных руководящих работников равный 2,8 , значительно ниже их доли в составе населения.
And we'll share and share alike.
И мы все будем делить, и делить побратски.
10. Programmes relating to information should be transparent and proportionate to the resources allocated to them.
10. Программы, касающиеся информации, должны быть транспарентными и соразмерными выделяемым на них ресурсам.
The package is a good one and would confer important and proportionate benefits on both sides.
Этот пакет является хорошим, и он принесет важные и пропорциональные выгоды обеим сторонам.
At the same time, the permanent members have a more than proportionate say through their veto.
В то же время постоянные члены имеют более чем соразмерный голос благодаря своему вето.
However, it is only legitimate to ask whether the results are proportionate to the efforts made.
Тем не менее вполне оправданным является вопрос, соответствуют ли результаты предпринятым усилиям.
Share
Поделиться
Share!
Поделитесь!
Share.
Поделись.
Share
Совместный доступ
Share
Сделать общим
Share
Удалённый доступPackage file, name of the widget
Share
Share
Share
Ресурс
Share
Ресурс
Meanwhile, factories that bought the right to continue emitting greenhouse gases release proportionate amounts of co pollutants.
Тем временем, фабрики, которые купили разрешения на продолжение выброса парниковых газов, выбрасывали пропорциональное количество со загрязнителей .
They enjoyed their share, and you enjoyed your share, as those before you enjoyed their share.
И вы (тоже) насладились своей долей, как насладились те, которые были до вас, своей долей.
They enjoyed their share, and you enjoyed your share, as those before you enjoyed their share.
У них было больше богатства и больше детей. Они наслаждались мирскими благами, которые выпали на их долю, и отказались поминать Аллаха и исповедовать богобоязненность.
They enjoyed their share, and you enjoyed your share, as those before you enjoyed their share.
Они насладились своей долей. Вы тоже насладились своей долей, подобно вашим предшественникам.
They enjoyed their share, and you enjoyed your share, as those before you enjoyed their share.
Они встречали своих пророков с насмешкой и издевались над ними про себя и между собой.
A share of one or a share of another?
Долей одного или долей другого?

 

Related searches : Proportionate Consolidation - Proportionate Response - Proportionate Procedures - More Proportionate - Proportionate Measures - Proportionate Costs - Proportionate Part - Proportionate Approach - Proportionate Liability - Proportionate Amount - Proportionate Impact - Proportionate Manner