Translation of "prosecutorial misconduct" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Misconduct - translation : Prosecutorial misconduct - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And I put in my motion that there was prosecutorial misconduct and police misconduct and judicial misconduct. | Я поместил в ходатайство факты о полицейском беспределе, прокурорских и судейских злоупотреблениях. |
Raising questions to prosecutorial zeal, and I would say even 'misconduct,' have you looked into that particular matter and reached any conclusions? | Повышение вопросы прокурорского рвением, и я бы сказал даже проступок. Вы смотрели в конкретного вопроса и достиг какие то выводы? |
Investigatory and prosecutorial capacity | Способность проводить расследования и исполнять роль обвинения |
Capacity to address misconduct | Инстанция для разбора проступков |
BiH Law on High Judicial and Prosecutorial Councils | Закон о высшем судебном и прокурорском совете Боснии и Герцеговины |
This is a poor use of prosecutorial discretion. | Это плохое использование прокурорских полномочий. |
H. Capacity to address misconduct | Инстанция для разбора проступков |
Investigation into allegations of misconduct | Проверка сообщений о случаях должностных проступков |
Prosecutorial functions would be discharged by the future Inspector General. | Функции прокурора были бы возложены на будущего генерального инспектора. |
We are victims of institutionalized misconduct. | Мы жертвы институционализированного неправомерного поведения. |
IV. PREVENTION AND DETECTION OF MISCONDUCT | IV. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ И ВЫЯВЛЕНИЕ ПРОСТУПКОВ |
These teams were implementing mechanisms to prevent misconduct, enforce United Nations standards on conduct and track misconduct cases. | США, краткосрочные инвестиции в объеме 18 496 259 долл. США (18 496 259 долл. |
Thirty Years of FBI Harassment and Misconduct . | Thirty Years of FBI Harassment and Misconduct . |
Section IV Prevention and detection of misconduct | Раздел IV Предупреждение и выявление проступков |
19. Staff rule 110.1 defines misconduct as | 19. Правило о персонале 110.1 определяет проступок как |
And to me, this is research misconduct. | Я считаю, что это нарушение правил проведения исследований. |
The police, prosecutorial services and the judiciary are amongst the groups targeted. | Среди целевых групп можно назвать полицию, прокурорские службы и судебную систему. |
Sexual exploitation and sexual abuse constitute serious misconduct. | Сексуальная эксплуатация и сексуальные надругательства являются серьезными проступками. |
Protection of staff against retaliation for reporting misconduct | Защита от репрессалий сотрудников, которые сообщают о случаях ненадлежащего поведения |
Sexual exploitation and sexual abuse constitute serious misconduct. | Акты сексуальной эксплуатации и сексуального надругательства представляют собой серьезный проступок. |
The mind remains pure and incapable of misconduct. | Ум остается чистым и неспособным на безнравственное поведение. |
Accountability, fraud, corruption, mismanagement, misconduct and conflict of interest | V Подотчетность, мошенничество, коррупция, неудовлетворительное управление , ненадлежащее поведение и конфликт интересов |
Regrets any incidence of fraud, corruption, mismanagement and misconduct | выражает сожаление в связи с любыми случаями мошенничества, коррупции, неудовлетворительного управления и ненадлежащего поведения |
Disciplinary actions are not always in proportion to misconduct. | Дисциплинарные меры не всегда адекватны степени тяжести правонарушения. |
Investigation into allegations of misconduct by a staff member | Проверка сообщений о должностном проступке, совершенном одним из сотрудников |
Investigation into allegations of misconduct by a staff member | Проверка сообщений о должностном проступке, допущенном одним из сотрудников |
Contravention of the Code is dealt with as misconduct. | Нарушение положений этого Кодекса рассматривается как неправомерное поведение. |
If you really love him, you'll forget his misconduct. | Если ты действительно любишь, ты простишь его. |
One reason might be the sexual misconduct charges against Assange. | Одной из причин могут быть обвинения против Ассанжа в половом извращении. |
Of course, there are instances of misconduct, misbehavior and disasters. | Конечно, не всё проходит гладко и замечательно. |
His expulsion from university was occasioned by his academic misconduct. | Исключение его из университета было связано с его академической нечестностью. |
Sanctions were imposed in 14 cases of established judicial misconduct. | В 14 случаях установления фактов наличия судебных проступков были наложены наказания. |
Amendment establishing sexual exploitation and sexual abuse as serious misconduct | Поправка, определяющая, что акты сексуальной эксплуатации и сексуального надругательства представляют собой серьезный проступок |
Investigation into allegations of serious misconduct by United Nations personnel | Проверка сообщений о серьезных должностных проступках, совершенных сотрудниками Организации Объединенных Наций |
Why do prisons the world over concentrate such suffering and misconduct? | Почему же тюрьмы во всем мире являются средоточием таких страданий и нарушений служебного долга? |
These offices will assist in the investigation of complaints of misconduct. | Эти бюро будут оказывать помощь в расследовании жалоб о нарушении принципов профессиональной этики. |
This is especially true with respect to incidents of police misconduct. | Вследствие смягчения меры наказания заявитель был освобожден из под стражи 29 августа 2001 года. |
Eliminating such misconduct is therefore integral to the success of peacekeeping. | Поэтому искоренение таких правонарушений является неотъемлемой частью успеха миротворчества. |
Investigation into allegations of misconduct with regard to Pristina airport charges | Проверка сообщений о нарушениях в связи со сборами, взимаемыми в аэропорту в Приштине |
Investigation into allegations of misconduct in the Post Conflict Assessment Unit | Проверка сообщений о случаях должностных проступков в Группе постконфликтной оценки |
Does Portugal train its administrative, investigative, prosecutorial and judicial authorities to enforce its laws in relation to | Проводится ли в Португалии обучение сотрудников административных, следственных, прокурорских и судебных органов по вопросам обеспечения соблюдения законов, касающихся |
The majority of these persons were lawyers, some with a great deal of prosecutorial and investigative experience. | Большинство из этих людей были юристами, при этом некоторые с большим опытом в области судебного преследования и расследований. |
Preliminary investigation into allegations of possible misconduct by locally recruited staff members | Предварительная проверка сообщений о возможных нарушениях, допущенных сотрудниками, набираемыми на местах |
(c) Group punishment of prisoners not involved in misconduct should be forbidden | с) групповое наказание заключенных, не причастных к нарушению, должно быть запрещено |
28. Cases of misconduct come to light in a variety of ways. | 28. Совершенные проступки могут быть выявлены рядом способов. |
Related searches : Prosecutorial Authority - Reckless Misconduct - Alleged Misconduct - Game Misconduct - Culpable Misconduct - Report Misconduct - Administrative Misconduct - Academic Misconduct - Market Misconduct - Personal Misconduct - Wanton Misconduct - Corporate Misconduct - Ethical Misconduct