Translation of "protocol of accession" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Speakers also reported on progress made towards ratification of or accession to the Protocol.
Выступавшие также сообщили о прогрессе в деле ратификации Протокола или присоединения к нему.
A protocol is annexed to the Treaty for accession by nuclear weapon States.
К Договору прилагается Протокол для присоединения государств, не обладающих ядерным оружием.
Participation by virtue of accession to the Protocol of 11 April 1980 Liberia (16 September 2005)1
Участие в силу присоединения к Протоколу от 11 апреля 1980 года Либерия (16 сентября 2005 года)1
Accession to the Convention as amended by the Protocol Liberia (16 September 2005)1
Присоединение к Конвенции, измененной Протоколом Либерия (16 сентября 2005 года)1
Accession to the Agreement as amended by the Protocol Liberia (16 September 2005)1
Присоединение к Соглашению, измененному Протоколом Либерия (16 сентября 2005 года)1
Nevertheless, accession to the refinements of humanitarian law contained in Protocol II would reflect progress for various reasons
Однако мы считаем, что присоединение к дополнительным нормам гуманитарного права, содержащимся в Протоколе II, является шагом вперед по следующим причинам
This Protocol shall, after x x xxxx, be open for accession by any non signatory State. Instruments of accession shall be deposited with the Secretary General of the United Nations.
Настоящий Протокол после х х хххх открыт для присоединения к нему любого не подписавшего его государства.
2. This Protocol shall, after 16 January 2007, be open for accession by any non signatory State. Instruments of accession shall be deposited with the Secretary General of the United Nations.
2. Настоящий Протокол после 16 января 2007 года открыт для присоединения к нему любого не подписавшего его государства. Документы о присоединении сдаются на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
This Protocol shall, after 16 January 2007, be open for accession by any non signatory State.
Настоящий Протокол после 16 января 2007 года открыт для присоединения к нему любого не подписавшего его государства.
This Protocol shall, after x x xxxx, be open for accession by any non signatory State.
Настоящий Протокол после х х хххх открыт для присоединения к нему любого не подписавшего его государства.
1. The present Protocol shall enter into force three months after the deposit of the tenth instrument of ratification or accession.
1. Настоящий протокол вступает в силу по истечении трех месяцев после сдачи на хранение десятой ратификационной грамоты или документа о присоединении.
Participation in the Convention by virtue of accession to the Protocol of 25 March 1972 or to the 1961 Convention after the entry into force of the Protocol Angola (26 October 2005)1
Участие в Конвенции в силу присоединения к Протоколу от 25 марта 1972 года или к Конвенции 1961 года после вступления в силу Протокола Ангола (26 октября 2005 года)1
The revised Kyoto Convention is to come into force upon the ratification or accession of the Protocol of Amendment by 40 Contracting Parties.
Пересмотренная Киотская конвенция вступит в силу после ратификации Протокола о внесении поправок или присоединении к нему 40 Договаривающихся Сторон.
Legal clarity was crucial for the future implementation of the draft protocol in domestic courts and for universal accession to the instrument.
Правовая ясность играет решающую роль в будущем применении проекта протокола национальными судами, а также в деле присоединения всех стран к этому документу.
Accession.
Присоединение.
Date of ratification, accession,
Дата ратификации, присоединения
This Protocol shall enter into force on the ninetieth day after five of the States referred to in article 3, paragraphs 1 and 2 of this Protocol, have deposited their instruments of ratification or accession.
Настоящий Протокол вступает в силу на девяностый день после того, как пять из указанных в пунктах 1 и 2 статьи 3 настоящего Протокола государств сдадут на хранение свои документы о ратификации или присоединении.
3. The present Protocol shall be open to accession by any State that has ratified or acceded to the Convention.
3. Настоящий Протокол открыт для присоединения любого государства, которое ратифицировало Конвенцию или присоединилось к ней.
Uruguay's accession to the Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage and the Optional Protocol concerning the Compulsory Settlement of Disputes was approved.
Одобрение присоединения Республики к Венской конвенции о гражданской ответственности за ядерный ущерб и к Факультативному протоколу об обязательном разрешении споров.
Accession shall be effected by the deposit of an instrument of accession with the depositary.
УВЕДОМЛЕНИЕ О ВРЕМЕННОМ ПРИМЕНЕНИИ
States Date of signature accession
Дата сдачи на хранение ра
The Covenant entered into force for the State party on 23 March 1976, the Optional Protocol on 1 January 1992 (accession).
1 Пакт вступил в силу для государства участника 23 марта 1976 года, а Факультативный протокол 1 января 1992 года (присоединение).
(i) Ensure early ratification or accession to the Framework Convention on Climate Change, the Montreal Protocol and other related legal instruments.
i) Обеспечение скорейшей ратификации Рамочной конвенции об изменении климата, Монреальского протокола и других соответствующих правовых документов или присоединения к ним.
Mr. PATHIVANA (Sri Lanka) said that his country had recently become a party to the Convention, amended Protocol II and Protocols II and IV, and was discussing accession to Protocol V.
Г н ПАТХИВАНА (Шри Ланка) говорит, что недавно его страна стала стороной Конвенции, дополненного Протокола II и Протоколов II и IV, и обсуждает присоединение к Протоколу V.
Article ___ Accession
Статья___ Присоединение
accession or
соединения или уведом
(d) Accession.
d) присоединения.
quot Accession
Присоединение
This Protocol shall remain open for accession by any of the States referred to in paragraph 1 of this article which are Parties to the Convention.
Настоящий Протокол будет открыт для присоединения к нему любого из упомянутых в пункте 1 настоящей статьи государств, которые являются Договаривающимися сторонами Конвенции.
International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (accession 1 November 1976) International Covenant on Civil and Political Rights and its first Optional Protocol (accession 1 November 1976) International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (accession 21 April 1976) Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (ratification 17 October 1986)
Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах (присоединение 1 ноября 1976 года)
UNHCR agreed with the Board's recommendation to update and document its priorities for the promotion of accession to the 1951 Convention and the 1967 Protocol.
УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии обновить и документально зафиксировать свои приоритеты в области поощрения присоединения к Конвенции 1951 года и Протоколу 1967 года.
The Committee further recommends that Jordan envisage measures towards the abolition of the death penalty, including giving consideration to accession to the Second Optional Protocol.
239. Комитет рекомендует далее, чтобы Иордания рассмотрела возможность осуществления мер по отмене смертной казни, включая изучение вопроса о присоединении ко второму Факультативному протоколу.
We emphasize the need for universal accession to the 1994 Convention and encourage States to consider rapidly becoming parties to this Protocol.
Мы подчеркиваем необходимость всеобщего присоединения к Конвенции 1994 года и призываем государства рассмотреть возможность скорейшего присоединения к этому Протоколу.
He also drew the Committee apos s attention to the country apos s forthcoming accession to the Optional Protocol to the Covenant.
Он привлек также внимание Комитета к предстоящему присоединению его страны к Факультативному протоколу к Пакту.
Last year, San Marino ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and, last June, Parliament approved accession to its Optional Protocol.
В прошлом году Сан Марино ратифицировало Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин а в июне прошлого года парламент одобрил присоединение к Факультативному протоколу к ней.
instrument of ratification, accession a or
Украина 12 ноября 1973 года 3 января 1976 года
State Date of signature or accession
Государство Дата подписания нении
or accession (a) Date of entry
нении а или правопре
or accession (a)
нении (а) или правопре
Ratification or accession
Участник Дата подписания или присоединения
Such experience could be constructive in the context of future discussions at the national level in the process of ratification of or accession to the Convention and the Protocol.
Такой опыт может сыграть конструктивную роль в контексте будущих обсуждений на национальном уровне в процессе ратификации Конвенции и Протокола или присоединения к ним.
Mauritius deposited its instrument of accession to the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf in August 2004.
В августе 2004 года Маврикий сдал на хранение свой документ о присоединении к Протоколу о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности стационарных платформ, расположенных на континентальном шельфе.
It welcomed the accession of Belarus to the NPT and looked forward to the accession of other countries.
Она приветствует присоединение Беларуси к Договору о нераспространении ядерного оружия и ожидает присоединения к нему и других стран.
Action The COP MOP will be invited to take note of the information contained in the document and invite Parties intending to become a Party to the Kyoto Protocol to expedite their ratification of, or accession to, the Kyoto Protocol.
Справочная информация. КС СС будет иметь в своем распоряжении доклад о положении в области ратификации Конвенции и Киотского протокола.
He drew particular attention to his Government apos s accession to the International Covenant on Civil and Political Rights and its Optional Protocol and to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and the 1967 Protocol.
Он обратил особое внимание на присоединение его правительства к Международному пакту о гражданских и политических правах и Факультативному протоколу к нему, а также к Конвенции о статусе беженцев 1951 года и Протоколу 1967 года.

 

Related searches : Accession Protocol - Accession Of Croatia - Instruments Of Accession - Process Of Accession - Terms Of Accession - Declaration Of Accession - Deed Of Accession - Act Of Accession - Instrument Of Accession - Date Of Accession - Treaty Of Accession - Accession Of Power - Time Of Accession