Translation of "provide a guidance" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This experience could provide guidance to the working group.
Рабочая группа могла бы извлечь методические уроки из такого опыта.
A working group has been established to provide programme guidance on these linkages.
Для обеспечения программных руководящих указаний по этим связям была создана рабочая группа.
(a) Provide guidance to field offices on programme policy, strategies and operational procedures
а) обеспечение руководства отделениями на местах по вопросам программной политики, стратегий и оперативных процедур
(a) The An obligation to assist provide assistance and provide the required guidance is of a and informing has general nature.
а) Обязательство об оказании помощи и обеспечении требуемой ориентации имеет общий характер.
The scope of the duty to provide guidance corresponds to the general duty to provide guidance set out in section 11 of the Public Administration Act.
Объем обязанности оказывать содействие соответствует рамкам общей обязанности оказывать содействие, установленным в статье 11 Закона о государственном управлении.
The General Assembly must provide leadership and political guidance to the Organization as a whole.
Генеральная Ассамблея должна выступать в роли лидера и обеспечивать политическое руководство для Организации в целом.
Schools need teachers trained in guidance and counselling to provide the guidance and counselling which their learners need.
Школам нужны преподаватели, обученные инструктированию и консультированию в вопросах, которые интересуют их учащихся.
The challenge was to provide guidance to business without being dogmatic.
Главная задача состоит в том, чтобы советы бизнесу не носили догматического характера.
Nevertheless, the Department continued to provide close guidance to the missions.
США (54 826 315 долл. США по рыночной стоимости) и накопленные проценты к получению в размере 760 983 долл. США.
On the important issue of implementation, the Committee should provide clear guidance.
Что касается важной проблемы осуществления, то Комитету следует обеспечить четкое руководство.
The guidance counsellor may also provide information about financial and social matters.
Консультант по ориентации может также представлять информацию по финансовым и социальным вопросам.
The General Assembly may wish to provide further guidance in this regard.
Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает дать дополнительные указания в этой связи.
A steering committee was established in June 2002 to provide strategic guidance in the decision making process.
В июне 2002 года был создан руководящий комитет для обеспечения стратегического руководства процессом принятия решений.
The Working Party will then be invited to provide guidance on the following
последующей деятельности в связи с ПИЛСЕ
These Guidelines are intended to provide guidance to Parties in the context of
Настоящее Руководство предназначено для предоставления указаний Сторонам в контексте
The Committee, including through its CTED, continues to provide general guidance on implementation.
Комитет, в том числе через свой ИДКТК, продолжает обеспечивать общее руководство в области осуществления резолюции.
(d) Review reports submitted by its subsidiary bodies and provide guidance to them
d) рассматривает доклады, представляемые ее вспомогательными органами, и осуществляет руководство их деятельностью
Provide guidance and advice to the Parties on the use of agreed methodologies
вносит предложения и рекомендации Сторонам по применению согласованной методологии
(d) review reports submitted by its subsidiary bodies and provide guidance to them
d) рассматривает доклады, представляемые ее вспомогательными органами, и осуществляет руководство их деятельностью
The COP MOP shall provide guidance to the Executive Board by taking decisions on
КС СС дает руководящие указания Исполнительному совету, принимая решения в отношении
UNICEF agrees to provide guidance on structuring emergency programmes in order to facilitate reporting.
ЮНИСЕФ согласен разработать инструкции по структуризации чрезвычайных программ для облегчения отчетности.
New South Wales remains the only State to provide any specific guidance on topic.
Новый Южный Уэльс пока является еще единственным штатом, в котором существует хотя бы какое то конкретное руководство по этой теме.
The Financial Regulations and Rules provide guidance as to which commitments should be recorded.
В Финансовых положениях и правилах даются указания насчет того, какие обязательства должны регистрироваться.
The document is designed to provide guidance in the proper application of existing guidelines.
Предназначение этого документа заключается в том, чтобы служить руководством в деле надлежащего применения существующих руководящих принципов.
More than ever, the Assembly is needed to provide leadership and political guidance to the Organization as a whole.
Как никогда прежде, Ассамблея должна обеспечивать руководящую политическую роль нашей Организации в целом.
Legal officers of the Office should visit the missions as needed to provide required guidance
Сотрудники по правовым вопросам Управления должны, по мере необходимости, посещать миссии для обеспечения необходимого инструктирования.
She encouraged the Forum to provide useful guidance in developing strategies to meet these challenges.
Затем Социальный форум перешел к избранию своего председателя.
Decision guidance documents are sent to all Parties with a request that they provide a decision regarding future import of the chemical.
Документы для содействия принятию решений направляются всем Сторонам с просьбой принять решение о предстоящем импорте химического вещества.
However, the Guide to Enactment would provide guidance for enacting States on relevant requirements (A CN.9 575, para. 50).
Тем не менее в Руководстве по принятию будут содержаться рекомендации принимающим государствам относительно соответствующих требований (A CN.9 575, пункт 50).
(a) Legislative guidance
а) Директивные установки
But the governing boards of different agencies also need to provide guidance to support this process.
Однако руководящим органам различных учреждений также необходимо обеспечивать руководство в целях поддержки этого процесса.
Invitations to the Conference should provide guidance to States in ensuring representation at the appropriate level.
Приглашения на Конференцию должны служить для государств ориентиром в обеспечении их представительства на надлежащем уровне.
The Convention should provide us with the necessary guidance in our common endeavours in that direction.
Конвенция должна служить нам необходимым руководством в наших общих усилиях в этом направлении.
However, the provisional Manual issued in 2004 continued to provide guidance on the management of rations.
Расходы за период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года по состоянию на 30 июня 2005 года
The General Assembly may wish to discuss this issue and provide appropriate guidance in this regard.
Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает обсудить этот вопрос и дать по нему соответствующие указания.
The lessons of successes and failures will provide useful guidance for the consolidation of future cooperation.
Уроки, извлеченные из наших успехов и неудач, будут служить будут служить полезным руководством в деле укрепления нашего сотрудничества в будущем.
The Guidelines, which are voluntary, provide guidance for policymakers and persons using and providing genetic resources.
В этом руководстве, которое носит добровольный характер, сформулированы руководящие принципы для должностных лиц, разрабатывающих политику и использующих и предоставляющих генетические ресурсы.
The Board is to comment on the reports and provide guidance to the secretariat, if necessary.
Совет должен представить свои замечания по этим докладам и дать, при необходимости, руководящие указания секретариату.
The Commission, however, decided that in order to provide guidance to the Commission, the question should be of a general nature.
Однако Комиссия приняла решение о том, что если преследуется цель получить руководящие указания для Комиссии, то этот вопрос должен носить общий характер.
The Guide to Enactment, it was further agreed, might provide additional guidance on the matter (A CN.9 568, para. 122).
Было также решено, что дополнительные рекомендации по этому вопросу могут быть включены в Руководство по принятию (A CN.9 568, пункт 122).
The Conference is expected to provide guidance on a strategy for the ratification and implementation of the Convention and its Protocols.
Ожидается, что Конференция сформулирует руководящие указания в отношении стратегии, направленной на ратификацию и осуществление Конвенции и протоколов к ней.
Whether they have the force of law is not the point they provide guidance for civilized behavior.
И неважно, имеют ли они силу закона они являются руководством для цивилизованного поведения.
The statistician would provide technical guidance and advice on statistical development in support of pension benefit analyses.
Статистик предоставлял бы технические рекомендации и консультации по статистическому аспекту анализа пенсионных пособий.
The subprogramme will continually monitor and provide policy guidance and oversight to the delivery of mission support.
В рамках подпрограммы будет обеспечиваться постоянный контроль и надзор за деятельностью по поддержке миссий, а также соответствующее директивное руководство.
The MCC was created to provide operational policy guidance, while the Executive Board ensures overall policy directives.
Цель создания Комитета по координации и управлению (ККУ) заключалась в том, чтобы он осуществлял директивное руководство оперативной деятельностью, а Исполнительный совет отвечал за осуществление общих стратегий.

 

Related searches : Provide Guidance - Provide Better Guidance - Provide Useful Guidance - Will Provide Guidance - Provide Practical Guidance - Provide More Guidance - Provide Strategic Guidance - Provide No Guidance - Provide Technical Guidance - Shall Provide Guidance - Provide Additional Guidance - Provide Guidance For - Provide Some Guidance - Provide Clear Guidance