Translation of "provide a more" to Russian language:
Dictionary English-Russian
More - translation : Provide - translation : Provide a more - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(c) To provide a source more effectively, efficiently or expeditiously | c) привлечение подрядчика, который может выполнить работу более эффективно, результативно и оперативно |
A single application can use one or more systems to provide a service. | В прикладном продукте может использоваться одна или более систем для того, чтобы обеспечить работу службы. |
Municipalities authorities are to provide more direction. | Дальнейшее руководство процессом должны были обеспечивать муниципальные органы власти. |
3.3.13 Provide diplomatic training to more women | 3.3.13 Расширение профессиональной подготовки дипломатов женщин. |
Can you provide more details on how | Можете ли вы сообщить поподробнее, как |
Such an approach would provide a more integrated approach to local development. | Такой подход обеспечит более комплексный характер развития на местах. |
More and more donors are also insisting that NGOs provide measurable proof that they make a difference. | Все больше доноров также настаивают на том, чтобы неправительственные организации предоставляли измеримые доказательства того, что их работа привела к изменениям. |
In 1830 a market hall was built to provide a more permanent trading centre. | В 1830 году был построено здание рынка, чтобы создать более постоянное торговое место. |
An advisory centre can provide more appropriate services. | Доступность консультативных услуг |
Do they really provide us with more information than the Iraq Body Count figures provide? | Разве они предоставляют нам больше информации, чем цифры Iraq Body Count ? |
Sometimes, questions provide us with more information than answers. | Иногда вопросы дают нам больше информации, чем ответы. |
This requires higher voltage, about 10 volts, much more than a battery can provide. | Это требует высокого напряжения (примерно 10 Вольт), что существенно превышает возможности батареи. |
This would provide a more detailed basis for the assessment of potential humanitarian impact. | Это обеспечило бы более детальную основу для оценки потенциального гуманитарного воздействия. |
The Committee welcomes efforts to provide this service in a more cost effective manner. | Комитет приветствует усилия, направленные на обеспечение этого вида услуг более эффективным с точки зрения расходов способом. |
A more developed financial system would provide alternatives to real estate as a store of value, thereby making home ownership more accessible. | Более развитая финансовая система предоставила бы альтернативу недвижимости в качестве средства сбережения, посредством этого делая домовладение более доступным. |
Poor parents often need more children to provide for their old age security and to provide labour. | Неимущие родители нередко нуждаются в большем числе детей для того, чтобы обеспечить свою старость и иметь необходимую рабочую силу. |
And if you apply the notion of insurance more broadly, you can use a more powerful force, a market force, to provide feedback. | А если применить понятие страхования в более широком масштабе, вы можете использовать более мощную силу, силу рынка, чтобы обеспечить обратную связь. |
That practice would provide a more comprehensive understanding of all specialized agency activities in a single country. | Эта практика обеспечила бы более полное понимание всех мероприятий, осуществляемых специализированными учреждениями в каждой отдельной стране. |
Why provide economists with more facts to prove the point? | Зачем предоставлять экономистам больше фактов, которые доказывают ту же точку? |
She would, however, provide more details in the next report. | Однако она обещала представить более подробную информацию в следующем докладе. |
You collect taxes promptly... ...and provide more tributes every year. | Вы лучше всех собираете налоги. Вы посылаете нам подарки и подношения, которых становится... всё больше год от года. О, это честь для меня, господин. |
You collect taxes promptly and provide more tributes every year. | Вы лучше всех собираете налоги. Вы посылаете нам подарки и подношения, которых становится... всё больше год от года. О, это честь для меня, господин. |
A sharp decline in oil prices does, however, provide a rare political opportunity to introduce more carbon pricing. | Тем не менее, резкое снижение цен на нефть, дает редкую политическую возможность ввести более высокую цену на углерод. |
So these EEG scans enabled us to provide these children with a much more accurate neurological diagnosis and much more targeted treatment. | Энцефалограммы помогли нам поставить этим детям более точный неврологический диагноз а значит и более целенаправленное лечение. |
18 States lacked the resources, mechanisms, or will to do more than provide a token report. | У 18 государств не было достаточных ресурсов, механизмов или воли, чтобы представить нечто большее, нежели чисто символический доклад. |
I guess they provide more choice, and they are probably cheaper. | Думаю, что они обеспечивают более широкий выбор и они, вероятно, дешевле. |
Coal plants currently provide more than half of America s electricity supply. | Угольные заводы в настоящее время обеспечивают больше половины электроснабжения Америки. |
The two power plants provide electricity for more than 100,000 people. | Две электростанции обеспечивают электроэнергией более 100 тысяч человек. |
Please provide more information on the laws providing for preventive detention. | Просьба представить более подробную информацию о законах, предусматривающих превентивное помещение под стражу. |
Each commodity sub group should provide appropriate and more detailed Guidelines. | составить репрезентативный перечень крупных месторождений и предусмотреть проведение исследований по ним |
Instead, a more recent event may prompt officials to tackle the issue in more detail and provide the answer to intellectual property concerns. | Вместо этого, недавнее событие может побудить представителей власти более детально разобрать эту проблему и дать ответы на вопросы, связанные с интеллектуальной собственностью. |
The more the co operative is able to provide guarantees, the more efficient and secure it will be. | В общем, кредиторы запрашивают гаран тии банка, а банк предоставит эту гарантию в обмен на имущественный залог. |
I stated in my report that I would provide a more detailed description of the possible functions. | В своем докладе я указал, что дам более развернутое описание возможных ее функций. |
It is expected that it will provide a more suitable framework for contractual arrangements in the field. | Следует надеяться, что это позволит создать более приемлемые рамки для заключения контрактов на местах. |
13.4 While not all private organizations provide as reasonable such benefits as Government, some others provide more and others less. | Льготы, которые предоставляют своим сотрудникам частные организации, как правило, отличаются от государственного социального обеспечения, причем в зависимости от учреждения в лучшую или в худшую сторону. |
(b) Provide more attractive incentives for companies to invest in rural areas | b) более активно поощрять компании к осуществлению инвестиций в сельских районах |
During a stopover of more than 12 hours most airlines will provide some vouchers for food or accommodation. | При промежуточных посадках длительностью более двенадцати часов большинство авиакомпаний предоставляет купоны на еду или проживание. |
They recommended that the secretariat encourage Parties to provide their comments in a more structured and focused manner. | Они рекомендовали секретариату поощрять Стороны к тому, чтобы они предоставляли свои комментарии в более структурированной и целенаправленной форме. |
(a) States should invest more resources in treatment programmes and provide adequate facilities, with international assistance as necessary. | a) государствам следует увеличить объем ресурсов, выделяемых на программы лечения, и обеспечить соответствующие лечебные учреждения, при необходимости используя международную помощь. |
A shared economic development consensus could provide the basis for more equitable participation for the less developed countries. | Совместный консенсус в области экономического развития мог бы послужить основой для более справедливого участия со стороны менее развитых стран. |
There was a need to provide more information to the international community on UNDP responsiveness to its concerns. | Необходимо, чтобы международное сообщество получало больше информации о деятельности ПРООН по волнующим его проблемам. |
As the name implies, livelihood insurance is designed to provide more than just a brief respite or a subsidy for retraining. | Как подразумевает название, страхование средств к жизни предназначено для обеспечения чего то большего, чем просто кратковременных выплат и субсидий на переподготовку. |
To those on the left, France s generous benefits and strong trade unions provide a formula for a more inclusive welfare state. | Для тех, кто придерживается левых взглядов, щедрая система социального обеспечения Франции и её сильные профсоюзы являются формулой государства всеобщего благосостояния. |
A few delegations encouraged UNDP to provide a more concise trend analysis in the future, drawing attention to areas for improvement. | Несколько делегаций призвали ПРООН представлять более сжатый анализ тенденций в будущем с привлечением внимания к областям, работа в которых требует усовершенствования. |
For the future, the definition of global goals could help provide more direction. | В будущем определение глобальных целей могло бы служить более эффективным ориентиром. |
Related searches : Provide More Evidence - Provide More Guidance - Provide More Time - Provide More Comfort - Provide More Insight - Provide More Transparency - Provide More Information - Provide More Details - Provide More Value - Provide More Clarity - Provide More Space - Provide More Color - More A