Translation of "provide clear evidence" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Clear - translation : Evidence - translation : Provide - translation : Provide clear evidence - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The evidence is clear. | Доказательства очевидны. |
He did not provide any evidence. | Доказательств предоставлено не было. |
Provide evidence that demonstrates their effectiveness. | Приведите данные, доказывающие их эффективность. |
Provisional figures from the ongoing 1993 1994 National Housing, Income and Expenditure Survey provide clear evidence of skewed income distribution. | Предварительные цифры обзора за 1993 1994 год по национальным доходам и расходам четко свидетельствуют о неравномерном распределении доходов. |
The evidence of America s weakness is clear enough. | Доказательства слабости Америки достаточно очевидны. |
They hope you'll provide the evidence against you. | Они надеются заполучить улики против вас. |
Chemical methods of suicide produce latent evidence of action, whereas physical methods provide direct evidence. | Химические способы самоубийства затрудняют доказательство самоубийства, в то время как физические методы обеспечивают прямые улики. |
The evidence is very clear that plants promote health. | так вот, доказано, что растения поддерживают здоровье. |
to provide clear communication between staff and | между персоналом и руководителями в отношении ожидаемых |
Now I will provide a very clear rubric. | Теперь я предоставлю очень ясно критерии оценки. |
Empirical evidence yields no clear answer concerning which hypothesis is correct. | Фактические доказательства не дают точного ответа, какая из гипотез является правильной. |
This is clear evidence of the great importance of the issue. | Это явное свидетельство огромной важности этого вопроса. |
It is acknowledged that the scientific evidence is not clear cut. | Известно, что научные доказательства не всегда определенны. |
The per meable stones will show clear evidence of pitting and corrosion. | Пористые камни пока жут ясные признаки выщербления и коррозии. |
Based upon clear evidence, the accused has been sentenced to death. | В связи с наличием неопровержимых улик, он приговорен к смертной казни. |
For some weak states, internal threats provide clear objectives. | В некоторых слабых государств очевидными целями являются внутренние угрозы. |
A failure to provide the file could constitute prima facie evidence of deliberate and knowing failure to provide redress. | Отказ в предоставлении материалов может послужить достаточным в отсутствие опровержения доказательством умышленного или преднамеренного отказа в предоставлении правовой защиты. |
But the evidence that Anderson, Gentile, and Buckley provide has weakened that defense. | Но свидетельства, предоставленные Андерсоном, Джентайлом и Бакли, ослабили эту линию защиты. |
The studies undertaken so far provide no evidence of any benefit through intervention. | Все проводимые до сих пор исследования не предоставили каких либо доказательств какой либо пользы, достигаемой посредством таких воздействий. |
Such epidemiological studies are able to provide clear cut evidence of risks for various sites of cancer, and also to evaluate the factors that modify risks, following high radiation doses. | Такие эпидемиологические исследования способны дать точную информацию о степени риска поражения того или иного органа раком, а также оценить факторы, изменяющие степень риска, после того, как получена большая доза облучения. |
Say, I stand on clear evidence from my Lord, and you have rejected Him. | Скажи (о, Пророк) (этим многобожникам) Поистине, я (опираюсь) на ясное знамение доказательство от своего Господа (которое Он дал мне откровением), а вы считаете это ложью. |
Say, I stand on clear evidence from my Lord, and you have rejected Him. | Скажи Я с ясным знамением от моего Господа, а вы считаете это ложью. |
Say, I stand on clear evidence from my Lord, and you have rejected Him. | Скажи Я руководствуюсь ясным доказательством от моего Господа, а вы считаете это ложью. |
Say, I stand on clear evidence from my Lord, and you have rejected Him. | Скажи им (о Мухаммад!) Я следую ясному шариату, ниспосланному Аллахом, а вы считаете ложью Коран, в котором изложен этот шариат Аллаха. Я не властен над тем наказанием, которое вы торопите. |
Say, I stand on clear evidence from my Lord, and you have rejected Him. | Скажи Я следую ясному знамению, ниспосланному Господом моим, а вы отрицаете Его. |
Say, I stand on clear evidence from my Lord, and you have rejected Him. | Скажи Я (нахожусь) на ясной миссии от моего Владыки, Вы же не верите в нее. |
Say, I stand on clear evidence from my Lord, and you have rejected Him. | Скажи Я на ясном учении Господа моего, а вы считаете его ложью. |
The panel found clear evidence of sexual harassment in four of the eleven cases. | Она обнаружила явные доказательства сексуальных домогательств в четырех из одиннадцати случаев. |
Such guiding philosophies are most compelling when they provide clear answers. | Такие руководящие философии являются наиболее убедительными, если они дают четкие ответы. |
Please provide me with short and clear answers to my questions. | Прошу ответить на мои вопросы кратко и ясно. |
Pressure to place food security on the regional political agenda is clear evidence of this. | Давление, оказываемое с целью сделать безопасность наличия продуктов питания вопросом региональной политики, явное тому подтверждение. |
Be costed, prioritized, evidence based, multisectoral, and include clear and simple monitoring and evaluation frameworks | основываться на смете расходов, установлении приоритетов, конкретных данных, иметь многосекторальный характер и включать четкие и простые рамки для контроля и оценки |
Evidence on increasingly widespread feminization of the HIV AIDS pandemic is clear and frequently acknowledged. | Растущая феминизация пандемии ВИЧ СПИДа очевидна, и это признается все чаще. |
The claimant will also be required to provide any available evidence to demonstrate such losses. | Заявителям будет также предложено представить любые имеющиеся доказательства, подтверждающие такие убытки. |
It initially attempted to require the suspected cartel participants to provide evidence for the investigation. | Вначале она попыталась потребовать от подозреваемых участников картеля представить данные для расследования. |
address the policies and interventions Member States have established to provide evidence based drug treatment. | Сокращение спроса профилактикаснижение вреда от употребления наркотиковоказание наркологической помощисоциальная реинтеграция |
On the important issue of implementation, the Committee should provide clear guidance. | Что касается важной проблемы осуществления, то Комитету следует обеспечить четкое руководство. |
It was clear evidence of her personal commitment to arresting our high rate of population growth. | Речь идет о четком свидетельстве о ее личной приверженности остановить высокие темпы роста населения нашей страны. |
Failures always reveal weaknesses and provide incontrovertible evidence of our incomplete understanding of how things work. | Неудачи всегда выявляют слабость и предоставляют неопровержимое доказательство нашего несовершенного понимания сути вещей. |
The creation dates of Twitter accounts in Lawrence Alexander's 'bot' sample provide ample evidence of automation. | Время создания Twitter аккаунтов из выборки ботов Лоуренса Александра предоставляет достаточное доказательство автоматизации. |
These persons were required to provide evidence establishing their identity and proof of eligibility to vote. | Заявители должны были предоставить документы, удостоверяющие личность, и доказательства права на участие в голосовании. |
Second, provide users with clear, continuous feedback, so they know exactly what's happening. | Во вторых предоставьте пользователям четкие, непрерывной обратной связи, поэтому они знают точно то, что происходит. |
15. Paragraph 5 of resolution 1993 60 has actually made a very clear distinction between two different concepts the weight of evidence and the admissibility of evidence. | 15. В пункте 5 резолюции 1993 60 по сути дела проведено очень четкое различие между двумя различными понятиями силой доказательств и допустимостью доказательств. |
Overall, there is clear evidence of a decline in media pluralism since President Yanukovych came to power. | В целом, имеются явные свидетельства снижения плюрализма СМИ, связанные с приходом к власти президента Януковича. |
(Never mind that Chinese history lacks evidence of a clear, causal connection between unemployment and national unrest.) | (При этом во внимание не принимается тот факт, что история Китая не предоставляет никаких свидетельств о чёткой причинно следственной связи между безработицей и беспорядками в стране). |
Related searches : Clear Evidence - Provide Evidence - Clear Evidence For - No Clear Evidence - Clear-cut Evidence - Provide Clear Overview - Provide Clear Instructions - Provide Clear Statements - Provide Clear Guidance - Provide Clear Direction - Provide Clear Accountability - Provide Clear Reference - Provide Any Evidence - Provide More Evidence