Translation of "provide credible evidence" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Credible - translation : Evidence - translation : Provide - translation : Provide credible evidence - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Commission has found no credible evidence that this was so. | Хотя на самом деле прямых доказательств та видеозапись не содержала. |
He did not provide any evidence. | Доказательств предоставлено не было. |
Provide evidence that demonstrates their effectiveness. | Приведите данные, доказывающие их эффективность. |
Fortunately for all children, no credible evidence has been found to support these references. | К счастью для всех детей, не обнаружено достоверных доказательств, подтверждающих такие заявления. |
Action was to be taken on the basis of any credible evidence of the alleged threats. | Меры надлежит принимать на основе любой достоверной информации, подтверждающей предполагаемые угрозы. |
They hope you'll provide the evidence against you. | Они надеются заполучить улики против вас. |
b The Court of Appeal allows fresh evidence to be adduced if the evidence is relevant, credible and was not available at the trial. | b Апелляционный суд допускает включение в дело новых свидетельств в том случае, если эти свидетельства являются уместными, достоверными и не были известны суду. |
Chemical methods of suicide produce latent evidence of action, whereas physical methods provide direct evidence. | Химические способы самоубийства затрудняют доказательство самоубийства, в то время как физические методы обеспечивают прямые улики. |
Judicially determined refers to evidence that has been tested in an Australian court and found to be credible. | Понятие установленные в судебном порядке применяется к свидетельствам, достоверность которых подтверждена в австралийском суде. |
His Government had found no credible evidence anywhere in the world that such a phenomenon was taking place. | Его правительство не располагает достоверными данными о подобного рода действиях где либо в мире. |
But countries at the periphery of the global financial system could not provide equally credible guarantees.ampnbsp | Но страны, находящиеся на периферии мировой финансовой системы, не могли дать такие же убедительные гарантии. |
Nor has the claimant provided any credible evidence of his ownership of the business as at 2 August 1990. | Заявитель не представил и никаких убедительных доказательств своего права собственности на данное предприятие по состоянию на 2 августа 1990 года. |
Through credible evidence of compliance, the parties can come increasingly to trust each other good faith can be demonstrated. | На основе надежных данных о соблюдении стороны начинают все больше доверять друг другу в то же время можно продемонстрировать добросовестный подход. |
Iraq argues that Saudi Arabia did not provide any credible evidence, such as maps or figures of the location of the farms or crop areas alleged to have been damaged, to support this claim. | Выполненные Кувейтом расчеты числа случаев ПТСР, которые имели бы место в 1993 году при отсутствии иракского вторжения и оккупации, основываются на анализе материалов научной литературы о заболеваемости ПТСР. |
You're credible. | Тебе можно доверять. |
Provide for effective, credible reporting that can feed into local, national and international reporting for sustainable development | обеспечение эффективной, достоверной отчетности, материалы которой могут быть использованы для подготовки на местном, национальном и международном уровнях докладов по вопросам устойчивого развития. |
The Commission has also found credible evidence that rebel forces are responsible for serious violations, which may amount to war crimes. | Комиссия также обнаружила достоверные доказательства того, что силы повстанцев несут ответственность за серьезные нарушения, которые можно считать военными преступлениями. |
A failure to provide the file could constitute prima facie evidence of deliberate and knowing failure to provide redress. | Отказ в предоставлении материалов может послужить достаточным в отсутствие опровержения доказательством умышленного или преднамеренного отказа в предоставлении правовой защиты. |
Counsel reiterates that, the complainant has submitted credible evidence to support his allegations of previous torture and charges against him in Bangladesh. | 5.2 Адвокат повторяет, что заявитель представил достоверные доказательства, подтверждающие его утверждения об имевших место ранее пытках и обвинениях, выдвинутых против него в Бангладеш. |
But the evidence that Anderson, Gentile, and Buckley provide has weakened that defense. | Но свидетельства, предоставленные Андерсоном, Джентайлом и Бакли, ослабили эту линию защиты. |
The studies undertaken so far provide no evidence of any benefit through intervention. | Все проводимые до сих пор исследования не предоставили каких либо доказательств какой либо пользы, достигаемой посредством таких воздействий. |
5.2 Counsel reiterates that the complainant has submitted credible evidence to support his allegations of previous torture and charges against him in Bangladesh. | В конце ноября 2003 года он был выписан и переведен на амбулаторное лечение. |
The negative decision of the IRB was based on the complainant's failure to present credible evidence and on several inconsistencies in his testimony. | Отрицательное решение КИБ основывалось на том факте, что заявитель не смог представить убедительные доказательства и что в его показаниях имелся ряд противоречий. |
How credible is that? | Насколько это все заслуживает доверия? |
The Monitoring Team does not have any credible evidence of Al Qaida or its affiliates obtaining a nuclear explosive device, but a risk remains. | Группа по наблюдению не располагает какими либо достоверными фактами, которые указывали бы на то, что Аль Каида или филиалы этой организации получили в свое распоряжение ядерное взрывное устройство, однако угроза этого сохраняется. |
The once popular notion, built into growth forecasts, that exports would provide an escape route from the crisis was never credible. | Некогда популярное высказывание, лежащее в основе прогнозов экономического роста, согласно которому увеличение экспорта обеспечит выход из кризиса, не вызывает доверия. |
Evaluation serves to provide an independent, credible and balanced perspective on the intended and unintended effects of interventions on people's lives. | Механизм оценки призван давать независимое, объективное и сбалансированное представление о планировавшихся и непреднамеренных результатах проводимых мероприятий для жизни людей. |
The claimant will also be required to provide any available evidence to demonstrate such losses. | Заявителям будет также предложено представить любые имеющиеся доказательства, подтверждающие такие убытки. |
It initially attempted to require the suspected cartel participants to provide evidence for the investigation. | Вначале она попыталась потребовать от подозреваемых участников картеля представить данные для расследования. |
address the policies and interventions Member States have established to provide evidence based drug treatment. | Сокращение спроса профилактикаснижение вреда от употребления наркотиковоказание наркологической помощисоциальная реинтеграция |
Concerning the current case, Human Rights Watch argues that there is credible, and in some instances overwhelming, evidence that the assurances were breached (p. 59). | В отношении рассматриваемого дела Хьюман райтс уотч утверждает, что имеются достоверные, а в некоторых случаях бесспорные доказательства того, что указанные гарантии были нарушены (стр. 59 англ. текста). |
Concerning the current case, Human Rights Watch argues that there is credible, and in some instances overwhelming, evidence that the assurances were breached (at 59). | В отношении рассматриваемого дела Хьюман райтс уотч утверждает, что имеются достоверные, а в некоторых случаях бесспорные доказательства того, что указанные гарантии были нарушены (пункт 59). |
Nevertheless, Turkish Cypriot police forces arrested eight suspects on credible grounds but were in need of forensic evidence for a solid case against the suspects. | Тем не менее полиция кипрско турецкой стороны на основании достоверной информации арестовала восемь подозреваемых, но для возбуждения серьезного дела в отношении подозреваемых требовались доказательства судебно медицинской экспертизы. |
Tom isn't a credible witness. | Том ненадёжный свидетель. |
Failures always reveal weaknesses and provide incontrovertible evidence of our incomplete understanding of how things work. | Неудачи всегда выявляют слабость и предоставляют неопровержимое доказательство нашего несовершенного понимания сути вещей. |
The creation dates of Twitter accounts in Lawrence Alexander's 'bot' sample provide ample evidence of automation. | Время создания Twitter аккаунтов из выборки ботов Лоуренса Александра предоставляет достаточное доказательство автоматизации. |
These persons were required to provide evidence establishing their identity and proof of eligibility to vote. | Заявители должны были предоставить документы, удостоверяющие личность, и доказательства права на участие в голосовании. |
Credible self regulation is a necessity. | Заслуживающее доверия саморегулирование является одним из необходимых факторов. |
Credible data is hard to obtain. | Достоверные данные труднодоступны. |
However, the Panel finds that submission of the banknotes alone is insufficient to prove the loss, as the Panel also requires credible evidence of loss and causation. | В то же время Группа считает, что одного лишь представления банкнот недостаточно для доказательства факта потери, поскольку Группа также требует представления убедительных свидетельств факта потери и наличия причинно следственной связи. |
These, in our view, provide evidence of an Organization that is flawed not one that is irrelevant. | По нашему мнению, это свидетельствует о том, что в Организации имеются недостатки, а не о том, что эта Организация никому не нужна. |
In order to prove that they are ineffective, it is necessary to provide evidence to that effect. | Для того чтобы подтвердить их неэффективность, необходимо предоставить соответствующие доказательства17. |
When asked to produce evidence, the exponents of the quot third force quot view have failed dismally to provide any evidence for the existence of such a force. | Когда просили представить доказательства этого, авторы концепции quot третьей силы quot не могли, к сожалению, представить никаких свидетельств ее существования. |
Wutty s death deserves true justice, and this requires proper investigation and disclosure of credible evidence to the public to combat the ongoing perception of impunity surrounding this tragedy | За смерть Ватти должны осудить по закону провести настоящее расследование и предоставить общественности достоверные доказательства. Только так можно устранить ореол безнаказанности, окружающий эту трагедию. |
In some areas, there is credible evidence of harassment and threats of re recruitment of children released from armed groups, and lack of security continues to hamper reintegration. | Имеются достоверные свидетельства о случаях запугивания в некоторых районах продолжает существовать угроза повторной вербовки детей, покинувших вооруженные группы кроме того, отсутствие безопасности по прежнему препятствует процессу регистрации. |
Related searches : Credible Evidence - Provide Evidence - Provide Any Evidence - Provide Clear Evidence - Provide More Evidence - Provide Supporting Evidence - Results Provide Evidence - Provide Evidence Thereof - Provide Initial Evidence - Provide Documented Evidence - Provide Conclusive Evidence - Provide Objective Evidence - Provide Reasonable Evidence