Translation of "provide objective evidence" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

He did not provide any evidence.
Доказательств предоставлено не было.
Provide evidence that demonstrates their effectiveness.
Приведите данные, доказывающие их эффективность.
Objective 4 provide telephone and visitor services.
Цель 4 обеспечение телефонной связи и обслуживания посетителей.
They hope you'll provide the evidence against you.
Они надеются заполучить улики против вас.
Chemical methods of suicide produce latent evidence of action, whereas physical methods provide direct evidence.
Химические способы самоубийства затрудняют доказательство самоубийства, в то время как физические методы обеспечивают прямые улики.
So finally let the World Summit on Food Security provide tangible evidence of a commitment from all governments to a common objective a world free of hunger.
Давайте, наконец, дадим возможность Всемирному саммиту по продовольственной безопасности предоставить реальные свидетельства обязательств, которые все правительства дают в отношении одной общей цели мира без голода.
Objective 7 provide training to agencies and offices in the field.
Цель 7 организация профессиональной подготовки сотрудников учреждений и отделений на местах.
The destruction of evidence made objective evaluation of the extent of the practice impossible.
Уничтожение улик сделало невозможным объективную оценку масштабов такой практики.
Rather, its objective should be to provide complete information to the Assembly.
Напротив, его цель должна состоять в том, чтобы обеспечить Ассамблею полной информацией.
Objective 6 provide training to new staff of the Staff Pension Committee secretariat.
Цель 6 организация профессиональной подготовки новых сотрудников секретариатов пенсионных комитетов.
The Prosecutor and courts overlooked factual discrepancies, incriminating objective evidence and unlikely statements of police officers.
Прокурор и суды проигнорировали несоответствия в фактах, уличающие объективные доказательства и неправдоподобные заявления сотрудников полиции.
So there's objective evidence that this is true on average in this society at this time.
Таким образом, есть объективное свидетельство, что это в целом правда, для нынешнего общества.
A failure to provide the file could constitute prima facie evidence of deliberate and knowing failure to provide redress.
Отказ в предоставлении материалов может послужить достаточным в отсутствие опровержения доказательством умышленного или преднамеренного отказа в предоставлении правовой защиты.
They should also provide a link to the overall objective of the major programme
Общая цель
They should also provide a link to the overall objective of the major programme
Они должны обеспечивать также связь с общей целью основной программы
But the evidence that Anderson, Gentile, and Buckley provide has weakened that defense.
Но свидетельства, предоставленные Андерсоном, Джентайлом и Бакли, ослабили эту линию защиты.
The studies undertaken so far provide no evidence of any benefit through intervention.
Все проводимые до сих пор исследования не предоставили каких либо доказательств какой либо пользы, достигаемой посредством таких воздействий.
At any rate, it is important to provide objective information to the Congolese people about the basic rules of the Statute of the International Criminal Court and about its rules of procedure and evidence.
В любом случае важно предоставить объективную информацию конголезскому народу в отношении основы положений Статута Международного уголовного суда и в отношении правил его процедуры и доказательства.
These are facts, borne out by history and solidly based on objective international observations and internationally documented evidence.
Это все факты, подтвержденные историей и имеющие под собой прочную базу объективных международных наблюдений и собранных международным сообществом документальных свидетельств.
The objective is to provide a comprehensive collection of reference materials on relevant subject matters.
Цель состоит в том, чтобы обеспечить всеобъемлющий комплект справочных материалов по соответствующим вопросам.
His first objective had been to achieve financial stability and provide job security for staff.
Его первой задачей было достижение финансовой стабильности и обеспечение гарантии занятости персонала.
Objective To provide the Organization with the human resources required for the fulfilment of its mandate.
G.6 Обеспечивать Организацию людскими ресурсами, необходимыми для выполнения ею своего мандата.
The achievement of that objective would provide an important basis for the enhancement of regional security.
Достижение этой цели стало бы важной основой для укрепления региональной безопасности.
The achievement of that objective would provide an important basis for the enhancement of regional security.
Достижение этой цели станет важной основой для укрепления региональной безопасности.
The claimant will also be required to provide any available evidence to demonstrate such losses.
Заявителям будет также предложено представить любые имеющиеся доказательства, подтверждающие такие убытки.
It initially attempted to require the suspected cartel participants to provide evidence for the investigation.
Вначале она попыталась потребовать от подозреваемых участников картеля представить данные для расследования.
address the policies and interventions Member States have established to provide evidence based drug treatment.
Сокращение спроса профилактикаснижение вреда от употребления наркотиковоказание наркологической помощисоциальная реинтеграция
Tables 29E.6 (Objective), 29E.8 (Objective 1), 29F.7 (Objective), 29F.9 (Objective 1), 29G.6 (Objective), 29G.8 (Objective 1)
Таблицы 29E.6 (Цель), 29E.8 (Цель 1), 29F.7 (Цель), 29F.9 (Цель 1), 29G..6 (Цель), 29G..8 (Цель 1)
The objective is to define a system that can provide the information needed to answer these questions.
Цель заключается в построении такой системы, которая сможет давать информацию, необходимую для ответа на эти вопросы.
Wage determination and objective job evaluation. The Committee requested the Government to provide the following additional information
Определение заработной платы и объективная оценка работы.
Failures always reveal weaknesses and provide incontrovertible evidence of our incomplete understanding of how things work.
Неудачи всегда выявляют слабость и предоставляют неопровержимое доказательство нашего несовершенного понимания сути вещей.
The creation dates of Twitter accounts in Lawrence Alexander's 'bot' sample provide ample evidence of automation.
Время создания Twitter аккаунтов из выборки ботов Лоуренса Александра предоставляет достаточное доказательство автоматизации.
These persons were required to provide evidence establishing their identity and proof of eligibility to vote.
Заявители должны были предоставить документы, удостоверяющие личность, и доказательства права на участие в голосовании.
These, in our view, provide evidence of an Organization that is flawed not one that is irrelevant.
По нашему мнению, это свидетельствует о том, что в Организации имеются недостатки, а не о том, что эта Организация никому не нужна.
In order to prove that they are ineffective, it is necessary to provide evidence to that effect.
Для того чтобы подтвердить их неэффективность, необходимо предоставить соответствующие доказательства17.
When asked to produce evidence, the exponents of the quot third force quot view have failed dismally to provide any evidence for the existence of such a force.
Когда просили представить доказательства этого, авторы концепции quot третьей силы quot не могли, к сожалению, представить никаких свидетельств ее существования.
The initial objective of this section was to provide a detailed picture of pollution and resource use in industry.
зования ресурсов и загрязнения окружающей среды в промышленности.
Objective
С.4.
Objective
Общая цель
Objective
Мероприятия
Objective
В2 Меры финансовой поддержки
Objective
a) способности механизма удовлетворять изменяющиеся потребности Сторон, являющихся развивающимися странами, и Сторон, являющихся странами с переходной экономикой
Objective
b) проведение консультаций с государствами, не являющимися членами Организации, с целью облегчить процесс вступления в члены ЮНИДО, а также с другими субъектами, имеющими право участвовать в работе руководящих органов
Objective
Общее описание
Objective
составление докладов с изложением рекомендуемых мер для решения комплексных вопросов, охватывающих различную деятельность и операции Организации

 

Related searches : Objective Evidence - Provide Evidence - Provide Any Evidence - Provide Clear Evidence - Provide More Evidence - Provide Supporting Evidence - Results Provide Evidence - Provide Evidence Thereof - Provide Initial Evidence - Provide Documented Evidence - Provide Conclusive Evidence - Provide Credible Evidence - Provide Reasonable Evidence - Provide Supportive Evidence