Translation of "provide education for" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Education - translation : Provide - translation : Provide education for - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(c) Provide education opportunities for pregnant teenagers | с) обеспечить возможность обучения для беременных подростков |
Provide advice on education programmes | выносит рекомендации в отношении программ распространения знаний |
Provide advice on education programmes | выносит рекомендации по учебным программам |
These institutions provide free education and maintenance for 22,000 children. | В этих учреждениях в сферу бесплатного образования и воспитания вовлечены 22 тыс. |
To Provide for the sustenance, education and instruction of the minor | за обеспечение средствами к существованию, воспитание и образование несовершеннолетнего ребенка |
Plans were made to provide compensatory education for the lost days. | Были подготовлены планы проведения дополнительных учебных занятий, с тем чтобы компенсировать пропущенные дни учебы. |
But only we, the parents can provide for this new education. | Они как ангелы на кончике иглы могут поместиться в школу в больших количествах, но только мы, только родители, мы можем обеспечить вот это новое образование. |
Some higher education institutions provide courses in Russian for Russianspeaking students. | В некоторых высших учебных заведениях существуют программы обучения на русском языке, предназначенные для русскоязычных учащихся. |
Several United Nations agencies provide support for the education of indigenous peoples. | Различные учреждения системы Организации Объединенных Наций ведут работу, направленную на поддержку образования для коренных народов. |
Provide health education to those at risk. | Обеспечьте медицинское образование лицам, подвергающимся риску. |
Our aim is to provide high quality education for all, with relevant content, and to expand pre school education. | Наша цель обеспечить для всех высококачественное образование, наполненное актуальным содержанием, и расширить сферу дошкольного образования. |
Education, though not free, is subsidized and Government does provide for child allowances. | Образование, не будучи бесплатным, субсидируется правительством, и государство обеспечивает выплату детских пособий. |
Only education can provide a long term foundation for the principle of tolerance. | Действительно, только просвещение позволяет утвердить во времени заботу о распространении терпимости. |
The strategy is intended to provide a flexible framework for action in education for sustainable development. | Стратегия имеет своей целью создание гибкой основы для действий в области образования в интересах устойчивого развития. |
The main objective was to provide education and training to people who cannot leave their homes and jobs for full time studies to provide mass education through distance learning. | Главная задача состояла в том, чтобы обеспечить обучение и подготовку тем, кто не может покинуть дом или работу для прохождения очного обучения , массовое образование с помощью дистанционного обучения. |
Programme to Strengthen Schools that Provide Intercultural Bilingual Education. | С целью расширения и улучшения системы высшего образования для коренного населения создано несколько как государственных, так и частных университетов. |
In addition to the aforementioned measures, the Ministry of Education has developed a programme to provide education for children with special needs for 2005 2009. | Наряду с вышеуказанным, Министерством образования разработана программа по Развитию образования для детей нуждающихся в особой заботе на 2005 2009 годы. |
Alba is an ambassador for the 1Goal movement to provide education to children in Africa. | Актриса является послом движения 1Goal по обеспечению образования детей в Африке. |
The education programme is organized by subject to provide more flexible and pertinent primary education coverage. | Для предоставления более гибкого и актуального начального образования учебная программа строится на попредметной основе. |
Please provide updated information on the increase in public spending on education and on the volume of resources earmarked for free primary education. | Просьба представить обновленную информацию об увеличении государственных расходов на цели образования и об ассигнованиях на нужды бесплатного начального образования. |
The Government's decision to provide free primary education could also | Решение правительства о предоставлении бесплатного начального образования также могло бы способствовать возвращению беженцев. |
UNDP is working closely with the European Commission to provide support for the voter education campaign. | ПРООН в тесном контакте с Европейской комиссией оказывает содействие проведению кампании по просвещению избирателей. |
3.3.8 Provide safe and affordable accommodation for students in islands where secondary higher education is offered. | 3.3.8 Предоставление безопасного и доступного жилья учащимся на тех островах, где имеются средние высшие учебные заведения. |
The Law On Establishments of Higher Education allows colleges supervised by higher education establishments to provide professional education for a period of time that is less than four years. | Закон о высших учебных заведениях дает право колледжам, находящимся в ведении высших учебных заведений, давать профессиональное образование в течение периода менее четырех лет. |
The Adult and Continuing Education Unit of the Department of Education and the University of the West Indies Distance Education Centre provide tertiary education in Anguilla. | В Ангилье высшее образование можно получить в центре образования для взрослых и повышения квалификации министерства образования, а также в университете Вест Индского центра дистанционного обучения. |
The main task is to provide for environmental education on a continuing basis and at all levels | Основной задачей является обеспечение экологического обучения постоянно и на всех уровнях. |
Provide funding for activities in human resource development, including education, health, nutrition and women apos s development. | Обеспечение финансирования деятельности в области развития людских ресурсов, включая образование, здравоохранение, питание и развитие женщин. |
It actually reflects changes in the brain that provide an excellent opportunity for education and social development. | Эти качества отражают изменения в мозге и дают прекрасную возможность для образования и социального развития. |
Provide non formal education, vocational training, credit facilities and social services | обеспечение неформального образования, профессиональной подготовки, кредитования и социальных услуг |
But the education system has been unable to provide enough of the labor force with the necessary education. | Однако система образования не может обеспечить достаточное количество рабочей силы с необходимым уровнем образования. |
These studies are available to all Governments, to provide inspiration for their actions in the field of education for tolerance. | Они находятся в распоряжении всех правительcтв, которые могут пользоваться ими для разработки программ деятельности в области просвещения в интересах терпимости. |
To provide access to education and protect schoolchildren against any kind of discrimination in education To make arrangements for protecting and improving the health of schoolchildren. | обеспечение доступности образования и защита учащихся от любых форм дискриминации в сфере образования |
All these subjects provide opportunities for issues of population education to be dealt with in a responsible manner. | Все эти предметы предоставляют возможность ответственно относиться к вопросам просвещения в области демографии. |
Therefore, it is important to provide education and counseling in this regard. | Это показывает, как важно проводить обучение и консультации по данному вопросу. |
Please provide information on human rights teaching at all levels of education. | Просьба представить информацию о просвещении по вопросам прав человека на всех уровнях образования. |
(c) To provide separate education to an individual or group of persons | с) предоставление лицу или группе лиц иного образования, чем всем другим |
Thus, UNRWA efforts to provide education and training facilities should be strengthened. | следует использовать учебные заведения и центры профессиональной подготовки БАПОР и увеличить их количество. |
(f) Provide guidance on the need for the possible further development of existing or new instruments promoting education for sustainable development | d) способствовать координации крос секторальной деятельности и международному сотрудничеству государственных и частных учреждений |
By law, education is also free, but the government does not have adequate resources to provide universal free primary education. | По закону образование бесплатно, однако правительство не имеет достаточных средств для обеспечения полного и бесплатного начального образования. |
It actually reflects changes in the brain that provide an excellent opportunity for education and social development. Thank you. | Эти качества отражают изменения в мозге и дают прекрасную возможность для образования и социального развития. Спасибо. |
As stated above, ICTs provide a perfect example for integrating indigenous knowledge into both formal and informal education systems. | Как говорилось выше, ИКТ представляют собой отличный пример интеграции врожденных знаний в системы формального и неформального образования. |
The two institutions were merged to provide for the higher education needs of the Federation of Malaya and Singapore. | Два уважаемых учреждения были объединены для предоставления высшего образования гражданам федерации Малайзии и Сингапура. |
1 Parents or the one legally responsible shall be obliged to provide good education and upbringing for the child. | Родители или законный опекун обязаны предоставить ребенку хорошее образование и воспитание. |
The sectoral laws in education, health, social development and sports, mentioned earlier, also provide a framework for racial desegregation. | Секторальные законы в сфере образования, здравоохранения, социального развития и спорта, которые упоминались ранее, также представляют собой основу для расовой десегрегации. |
To provide the requisite conditions for the education of people with disabilities, specialized faculties or departments are set up for them in vocational and technical schools, technical colleges and higher education institutions. | В целях обеспечения особых условий образования инвалидов для них организуются специализированные факультеты или отделения профессионально технических училищ, техникумов и вузов. |
Related searches : Provide Education - Provide An Education - Provide Quality Education - For Education - Provide For - Need For Education - Education For Sustainability - Education For Life - Right For Education - Education For Entrepreneurship - Commissioner For Education - Chance For Education - Ministry For Education