Translation of "provide operational support" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Operational - translation : Provide - translation : Provide operational support - translation : Support - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The MINUSTAH police component continued to provide operational support to the national police. | Полицейский компонент МООНСГ продолжал поддерживать в оперативном отношении национальную полицию. |
In addition the subprogramme will provide support to the five multinational programming and operational centres (MULPOCs). | Кроме того, в рамках этой подпрограммы будет обеспечиваться поддержка пяти многонациональных центров программирования и оперативной деятельности (МЦПОД). |
E. Operational support manual | Е. Руководство по оперативной поддержке |
Judge advocates supporting commanders in operational law disciplines also provide or facilitate support in the core legal disciplines. | Юрисконсульты, осуществляющие обеспечение командирского состава по дисциплинам операционного права, также предоставляют или облегчают поддержку по ключевым юридическим дисциплинам. |
E. Operational support manual . 100 27 | Е. Руководство по оперативной поддержке . 100 30 |
The entry point to the proposed DMISCO to provide operational support would be a request from a national focal point. | Первым этапом обращения к предлагаемой МОККДБСБ за оперативной поддержкой должен быть запрос от национального координационного центра. |
Regional offices provide technical advisory services and some operational support to country offices through specialist Professional staff and interdisciplinary resources. | Региональные отделения обеспечивают технические консультативные услуги и определенную оперативную поддержку отделениям в странах с помощью специалистов узкого и широкого профиля. |
Operational activities in support of normative principles | Оперативные мероприятия в поддержку нормативных принципов |
The latter provides continuous operational support to the center. | Последнее обеспечивает непрерывную оперативную поддержку центра. |
UNDP has taken steps to provide a set of operational and policy support measures to strengthen and rationalize the transition from relief to development. | ПРООН предприняла шаги по разработке комплекса мер оперативного и директивного уровня в целях укрепления и рационализации процесса перехода от оказания помощи к развитию. |
While JMAC can provide integrated strategic information, operational (brigade sector) and tactical (battalion) level commanders also need specific local information to support their operations. | ОАГМ способна предоставлять комплексную информацию стратегического характера, однако командиры оперативного (бригада сектор) и тактического (батальон) звена нуждаются еще и в конкретной информации локального характера для проведения своих операций. |
It invited the Committee to provide feedback once the system was operational. | ПРОГРАММА РАБОТЫ И РАСПИСАНИЕ СОВЕЩАНИЙ |
Additional resources are required in order to provide adequate logistical and other operational support to the offices, and the P 4 is requested in that connection. | Дополнительные ресурсы требуются для обеспечения надлежащей материально технической и иной оперативной поддержки отделений, и в этой связи испрашивается должность С 4. |
To provide policy support in related areas. | Обеспечение поддержки на уровне политики в смежных областях. |
Only external support could provide a solution. | Решение вопроса может дать лишь внешняя помощь. |
Twenty Governments did not provide any support. | Двадцать правительств не оказывали никакой помощи. |
It will continue to offer logistical support, within its operational capabilities. | Она будет и впредь оказывать материально техническую поддержку с учетом своих оперативных возможностей. |
One dimension of operational support is financial crime, including money laundering. | Одной из сторон такой логистики являются финансовые преступления, включая отмывание денег. |
Civil affairs officers would provide operational and other regular reporting from the field. | Сотрудники по гражданским вопросам обеспечивали бы поставку оперативной информации с мест и регулярное представление другой информации. |
(a) Provide guidance to field offices on programme policy, strategies and operational procedures | а) обеспечение руководства отделениями на местах по вопросам программной политики, стратегий и оперативных процедур |
We, at Interpol, have the capability to provide all our 182 Member Countries with operational support in both preventing and investigating terrorist incidents anywhere in the world. | Мы, в Интерполе, располагаем возможностями для оказания всем нашим 182 странам членам оперативной поддержки как в предотвращении, так и в расследовании террористических инцидентов в любых частях мира. |
The second Principal Officer will lead the West Africa team and provide operational support to UNAMSIL, UNMIL and UNOCI, with a combined budget of approximately 1.4 billion. | США. Второй главный сотрудник будет руководить деятельностью группы стран Западной Африки и будет оказывать оперативную поддержку МООНСЛ, МООНЛ и ОООНКИ, бюджет которых в общей сложности составляет примерно 1,4 млрд. долл. США. |
42. Operational centres were established by the United Nations in various parts of the country to provide the basis for community outreach and support to local NGOs. | 42. В различных районах страны Организация Объединенных Наций создала оперативные центры, чтобы на их базе проводить информационно разъяснительную работу в общинах и оказывать поддержку местным НПО. |
Action Coordination in the Operational Programmes of the 3rd Community Support Framework | Action Coordination in the Operational Programmes of the 3rd Community Support Framework |
(f) Strengthen the information technology infrastructure to support investment and operational processes | f) укрепить инфраструктуру автоматизированных систем по оказанию поддержки инвестиционным и операционным механизмам |
FUTURE Provide limited support for embedded speech markers. | БУДУЩЕЕ Обеспечить поддержку встроенных голосовых маркеров. |
To provide logistic support to national security forces | оказание национальным силам безопасности материально технической помощи |
Donors could provide financial support for such cooperation. | Доноры могли бы оказать финансовую поддержку такому сотрудничеству. |
76. To provide additional support for peace keeping, | 76. В интересах оказания дополнительной поддержки деятельности по поддержанию мира |
The staff, which also includes several section chiefs, provide marketing, fund raising, operational and financial management support to National Committees, UNICEF field offices and other partners world wide. | Персонал, в который входит также ряд начальников секций, оказывает помощь национальным комитетам, отделениям ЮНИСЕФ на местах и другим партнерам во всем мире помощь в вопросах маркетинга, сбора средств, оперативного руководства и финансового управления. |
At the regional level, UNCTAD should continue to provide advisory and analytical support to regional and subregional integration groups, further assisting in making them operational and increasing intraregional trade. | На региональном уровне ЮНКТАД должна и впредь оказывать консультативные услуги и аналитическую поддержку региональным и субрегиональным интеграционным группировкам, содействуя налаживанию их функционирования и способствуя расширению внутрирегиональной торговли. |
The Office is planning its investigation and working actively in developing operational support. | В настоящее время Канцелярия составляет план проведения своих расследований и предпринимает активные усилия для того, чтобы заручиться оперативной поддержкой. |
Operational police support is another key tool, as is Interpol's Fusion Task Force. | Еще одним ключевым инструментом является оперативная полицейская поддержка, оказываемая, например, Объединенной целевой группой Интерпола. |
WHO has provided drugs, insecticide, equipment with operational support, technical supervision and training. | ВОЗ предоставила медикаменты, инсектициды, оборудование, а также оказала оперативную поддержку, помощь в области технического контроля и профессиональной подготовки. |
The fees cannot be compared to those related to administrative and operational support. | Выплаты не могут быть сопоставимы с выплатами, касающимися административной и оперативной поддержки. |
This is why we propose three categories institutional support, operational capacity, scientific capacity. | Мы предлагаем рассмотреть его в трех сферах поддержки со стороны учреждений, операционных возможностей, научных возможностей. |
It's also much cheaper to provide support to families than it is to provide institutions. | К тому же, гораздо дешевле материально поддерживать семьи, чем финансировать детские интернаты. |
The Regional Health Authority did not provide any support. | Региональные органы здравоохранения поддержки не оказали. |
Numerous institutions around the world provide in kind support. | Многие учреждения из различных стран мира предоставляют помощь натурой. |
Please provide appropriate data in support of your response. | Просьба подкрепить ваш ответ соответствующими данными. |
And they provide needed economic support for rural communities. | Они предоставили необходимую экономическую поддержку деревенским сообществам. |
We provide a lot of support groups for people. | Мы обеспечиваем проведение различных групповых поддержек для общества. |
The purpose has been to strengthen the qualitative basis of the operational efforts and to be able to provide high quality operational and strategic analyses. | Цель этого заключается в укреплении качественной основы оперативной деятельности и обеспечении возможностей для проведения высококачественного анализа оперативного и стратегического характера. |
This would enable the armed contingents to provide essential security and administrative support to UNMOs when the need arose, while at the same time facilitating better coordination of operational activities. | Это позволит военным контингентам обеспечивать в случае необходимости базовую безопасность и административную поддержку военных наблюдателей Организации Объединенных Наций, в то же время содействуя более эффективной координации оперативной деятельности. |
The Central Africa team will be led by one of the Principal Officers and will provide operational support to MONUC, currently the largest United Nations peacekeeping operation, ONUB and MINURSO. | Группа стран Центральной Африки, которой будет руководить один из главных сотрудников, будет оказывать оперативную поддержку МООНДРК (в настоящее время самой крупной миротворческой операции Организации Объединенных Наций), ОНЮБ и МООНРЗС. |
Related searches : Operational Support - Provide Support - Full Operational Support - Operational Support Team - Operational Support Services - Direct Operational Support - Operational Support System - Providing Operational Support - Operational Support Costs - Provide General Support - Provide Reasonable Support - Provide Any Support - Provide Helpful Support - Provide Optimum Support