Translation of "provide operational support" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The MINUSTAH police component continued to provide operational support to the national police.
Полицейский компонент МООНСГ продолжал поддерживать в оперативном отношении национальную полицию.
In addition the subprogramme will provide support to the five multinational programming and operational centres (MULPOCs).
Кроме того, в рамках этой подпрограммы будет обеспечиваться поддержка пяти многонациональных центров программирования и оперативной деятельности (МЦПОД).
E. Operational support manual
Е. Руководство по оперативной поддержке
Judge advocates supporting commanders in operational law disciplines also provide or facilitate support in the core legal disciplines.
Юрисконсульты, осуществляющие обеспечение командирского состава по дисциплинам операционного права, также предоставляют или облегчают поддержку по ключевым юридическим дисциплинам.
E. Operational support manual . 100 27
Е. Руководство по оперативной поддержке . 100 30
The entry point to the proposed DMISCO to provide operational support would be a request from a national focal point.
Первым этапом обращения к предлагаемой МОККДБСБ за оперативной поддержкой должен быть запрос от национального координационного центра.
Regional offices provide technical advisory services and some operational support to country offices through specialist Professional staff and interdisciplinary resources.
Региональные отделения обеспечивают технические консультативные услуги и определенную оперативную поддержку отделениям в странах с помощью специалистов узкого и широкого профиля.
Operational activities in support of normative principles
Оперативные мероприятия в поддержку нормативных принципов
The latter provides continuous operational support to the center.
Последнее обеспечивает непрерывную оперативную поддержку центра.
UNDP has taken steps to provide a set of operational and policy support measures to strengthen and rationalize the transition from relief to development.
ПРООН предприняла шаги по разработке комплекса мер оперативного и директивного уровня в целях укрепления и рационализации процесса перехода от оказания помощи к развитию.
While JMAC can provide integrated strategic information, operational (brigade sector) and tactical (battalion) level commanders also need specific local information to support their operations.
ОАГМ способна предоставлять комплексную информацию стратегического характера, однако командиры оперативного (бригада сектор) и тактического (батальон) звена нуждаются еще и в конкретной информации локального характера для проведения своих операций.
It invited the Committee to provide feedback once the system was operational.
ПРОГРАММА РАБОТЫ И РАСПИСАНИЕ СОВЕЩАНИЙ
Additional resources are required in order to provide adequate logistical and other operational support to the offices, and the P 4 is requested in that connection.
Дополнительные ресурсы требуются для обеспечения надлежащей материально технической и иной оперативной поддержки отделений, и в этой связи испрашивается должность С 4.
To provide policy support in related areas.
Обеспечение поддержки на уровне политики в смежных областях.
Only external support could provide a solution.
Решение вопроса может дать лишь внешняя помощь.
Twenty Governments did not provide any support.
Двадцать правительств не оказывали никакой помощи.
It will continue to offer logistical support, within its operational capabilities.
Она будет и впредь оказывать материально техническую поддержку с учетом своих оперативных возможностей.
One dimension of operational support is financial crime, including money laundering.
Одной из сторон такой логистики являются финансовые преступления, включая отмывание денег.
Civil affairs officers would provide operational and other regular reporting from the field.
Сотрудники по гражданским вопросам обеспечивали бы поставку оперативной информации с мест и регулярное представление другой информации.
(a) Provide guidance to field offices on programme policy, strategies and operational procedures
а) обеспечение руководства отделениями на местах по вопросам программной политики, стратегий и оперативных процедур
We, at Interpol, have the capability to provide all our 182 Member Countries with operational support in both preventing and investigating terrorist incidents anywhere in the world.
Мы, в Интерполе, располагаем возможностями для оказания всем нашим 182 странам членам оперативной поддержки как в предотвращении, так и в расследовании террористических инцидентов в любых частях мира.
The second Principal Officer will lead the West Africa team and provide operational support to UNAMSIL, UNMIL and UNOCI, with a combined budget of approximately 1.4 billion.
США. Второй главный сотрудник будет руководить деятельностью группы стран Западной Африки и будет оказывать оперативную поддержку МООНСЛ, МООНЛ и ОООНКИ, бюджет которых в общей сложности составляет примерно 1,4 млрд. долл. США.
42. Operational centres were established by the United Nations in various parts of the country to provide the basis for community outreach and support to local NGOs.
42. В различных районах страны Организация Объединенных Наций создала оперативные центры, чтобы на их базе проводить информационно разъяснительную работу в общинах и оказывать поддержку местным НПО.
Action Coordination in the Operational Programmes of the 3rd Community Support Framework
Action Coordination in the Operational Programmes of the 3rd Community Support Framework
(f) Strengthen the information technology infrastructure to support investment and operational processes
f) укрепить инфраструктуру автоматизированных систем по оказанию поддержки инвестиционным и операционным механизмам
FUTURE Provide limited support for embedded speech markers.
БУДУЩЕЕ Обеспечить поддержку встроенных голосовых маркеров.
To provide logistic support to national security forces
оказание национальным силам безопасности материально технической помощи
Donors could provide financial support for such cooperation.
Доноры могли бы оказать финансовую поддержку такому сотрудничеству.
76. To provide additional support for peace keeping,
76. В интересах оказания дополнительной поддержки деятельности по поддержанию мира
The staff, which also includes several section chiefs, provide marketing, fund raising, operational and financial management support to National Committees, UNICEF field offices and other partners world wide.
Персонал, в который входит также ряд начальников секций, оказывает помощь национальным комитетам, отделениям ЮНИСЕФ на местах и другим партнерам во всем мире помощь в вопросах маркетинга, сбора средств, оперативного руководства и финансового управления.
At the regional level, UNCTAD should continue to provide advisory and analytical support to regional and subregional integration groups, further assisting in making them operational and increasing intraregional trade.
На региональном уровне ЮНКТАД должна и впредь оказывать консультативные услуги и аналитическую поддержку региональным и субрегиональным интеграционным группировкам, содействуя налаживанию их функционирования и способствуя расширению внутрирегиональной торговли.
The Office is planning its investigation and working actively in developing operational support.
В настоящее время Канцелярия составляет план проведения своих расследований и предпринимает активные усилия для того, чтобы заручиться оперативной поддержкой.
Operational police support is another key tool, as is Interpol's Fusion Task Force.
Еще одним ключевым инструментом является оперативная полицейская поддержка, оказываемая, например, Объединенной целевой группой Интерпола.
WHO has provided drugs, insecticide, equipment with operational support, technical supervision and training.
ВОЗ предоставила медикаменты, инсектициды, оборудование, а также оказала оперативную поддержку, помощь в области технического контроля и профессиональной подготовки.
The fees cannot be compared to those related to administrative and operational support.
Выплаты не могут быть сопоставимы с выплатами, касающимися административной и оперативной поддержки.
This is why we propose three categories institutional support, operational capacity, scientific capacity.
Мы предлагаем рассмотреть его в трех сферах поддержки со стороны учреждений, операционных возможностей, научных возможностей.
It's also much cheaper to provide support to families than it is to provide institutions.
К тому же, гораздо дешевле материально поддерживать семьи, чем финансировать детские интернаты.
The Regional Health Authority did not provide any support.
Региональные органы здравоохранения поддержки не оказали.
Numerous institutions around the world provide in kind support.
Многие учреждения из различных стран мира предоставляют помощь натурой.
Please provide appropriate data in support of your response.
Просьба подкрепить ваш ответ соответствующими данными.
And they provide needed economic support for rural communities.
Они предоставили необходимую экономическую поддержку деревенским сообществам.
We provide a lot of support groups for people.
Мы обеспечиваем проведение различных групповых поддержек для общества.
The purpose has been to strengthen the qualitative basis of the operational efforts and to be able to provide high quality operational and strategic analyses.
Цель этого заключается в укреплении качественной основы оперативной деятельности и обеспечении возможностей для проведения высококачественного анализа оперативного и стратегического характера.
This would enable the armed contingents to provide essential security and administrative support to UNMOs when the need arose, while at the same time facilitating better coordination of operational activities.
Это позволит военным контингентам обеспечивать в случае необходимости базовую безопасность и административную поддержку военных наблюдателей Организации Объединенных Наций, в то же время содействуя более эффективной координации оперативной деятельности.
The Central Africa team will be led by one of the Principal Officers and will provide operational support to MONUC, currently the largest United Nations peacekeeping operation, ONUB and MINURSO.
Группа стран Центральной Африки, которой будет руководить один из главных сотрудников, будет оказывать оперативную поддержку МООНДРК (в настоящее время самой крупной миротворческой операции Организации Объединенных Наций), ОНЮБ и МООНРЗС.

 

Related searches : Operational Support - Provide Support - Full Operational Support - Operational Support Team - Operational Support Services - Direct Operational Support - Operational Support System - Providing Operational Support - Operational Support Costs - Provide General Support - Provide Reasonable Support - Provide Any Support - Provide Helpful Support - Provide Optimum Support