Translation of "providing care" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Providing preventive medical care, disease and malnutrition control, as well as providing the necessary health care for him her and for his her mother.
Предоставление профилактической медицинской помощи, предотвращение заболеваний и недоедания, а также предоставление необходимого ухода за здоровьем ребенка и его ее матери.
And so we need to find better ways of providing care.
И поэтому мы должны найти более эффективные способы медобслуживания.
The Government is committed to providing basic health care as a fundamental right.
Правительство преисполнено решимостью обеспечивать охрану здоровья и считает это основополагающим правом.
The Government and non governmental organizations were providing some day care for children.
Правительство и неправительственные организации в известной мере обеспечивают уход за детьми в дневное время.
Children enjoy access to health care through an ever expanding network of establishments providing tuition, pastoral and health care for preschoolers.
Доступ детей к услугам здравоохранения обеспечивается в Туркменистане постоянно растущей сетью дошкольных учреждений, осуществляющих обучение, воспитание и охрану здоровья детей дошкольного возраста.
A benefit is paid directly to the individual who is providing child care services.
Пособие выплачивается непосредственно лицу, оказывающему услуги по уходу за ребенком.
Preventing and providing care for genital cancer and reproductive health problems among the elderly.
8) профилактика при раке половых органов и помощь при возникновении проблем с репродуктивным здоровьем у лиц в возрасте 60 лет и старше
Experimental studies have led to the development of models for small businesses providing care.
Благодаря экспериментальным исследованиям были разработаны модели малых предприятий по оказанию услуг по уходу.
The Gibraltar Health Authority is the organization responsible for providing health care in Gibraltar.
Вопросами здравоохранения в территории ведает Управление здравоохранения Гибралтара.
Kuwait was among the foremost Governments in providing care and rehabilitation to the disabled.
55. Кувейт относится к числу тех стран, которые более всего заботятся об уходе за инвалидами и их реабилитации.
Develop women friendly district health systems providing quality women's health care from the community to first referral level including emergency obstetric care.
a) Расширить оказание базовых медицинских услуг населению, которое испытывает нехватку таких услуг.
Support should be given to courageous local women s groups that are providing care to the victims.
Поддержку необходимо оказать отважным местным женским группам, которые заботятся о жертвах.
The Government is providing funding to improve indigenous peoples' access to comprehensive primary health care services.
Правительство выделяет финансовые средства на цели улучшения доступа коренного населения к всеобъемлющим услугам в области первичной медико санитарной помощи.
The module system for providing health care appears to have proven quite effective in some countries.
Как представляется, модульная система здравоохранения оказалась вполне эффективной в ряде стран 18 .
23. In the underdeveloped regions of China, providing children with health care and education remained difficult.
23. Здравоохранение и образование детей все еще представляют собой проблему в недостаточно развитых районах Китая.
She may be interested in providing local services to her community babysitting, local deliveries, pet care.
Возможно, она заинтересована в предоставлении локальных услуг в месте своего проживания работа приходящей няней, местная служба доставки, уход за животными.
Health care service has a special place and plays a special role in the system of health care protection, providing health care services of standard quality and equal substance to citizens.
Услуги в области здравоохранения занимают особое место и играют особую роль в системе здравоохранения и характеризуются стандартным качеством и равной доступностью для всех граждан.
Acute episodes and expensive hospitalization can be avoided by providing expert team support for patient self care.
Острых приступов болезней и дорогой госпитализации можно избежать, оказав поддержку пациентам с помощью опытных специалистов по обучению организации самостоятельного медицинского ухода.
Several large scale telemedicine systems are now providing primary health and even cardiac care to rural populations.
Несколько крупномасштабных медицинских дистанционных систем сегодня предоставляют первичное лечение и даже оказывают кардиологическую помощь сельскому населению.
The hospital played an important role in the city, providing free medical care for anyone in need.
Больница играла важную роль в городе, предоставляя бесплатное медицинское обслуживание для каждого, кому оно было необходимо.
The Australian Government is providing funding to improve indigenous peoples' access to comprehensive primary health care services.
Правительство Австралии выделяет финансовые средства для расширения доступа коренного населения к всеобъемлющим услугам в области первичной медико санитарной помощи.
His country was currently implementing social programmes aimed at providing health care and shelter for the elderly.
Эта страна занимается в настоящее время осуществлением социальных программ по обслуживанию и обеспечению жильем престарелых.
78. The Government remained committed to providing primary health care for all Anguillans by the year 2000.
78. Правительство сохраняло свою приверженность цели обеспечения охвата первичным медико санитарным обслуживанием всех жителей Ангильи к 2000 году.
The programmes providing schooling for children, home care for old people, day care and out patient care for the elderly are conducted with the aim of strengthening family relations with older people generally.
В целях укрепления семейных связей с пожилыми людьми осуществляются программы Школа для детей , Геронтологическая помощь на дому , Уход в дневное время и Внешние геронтологические консультации .
(e) Recognizing and supporting caregivers, and providing information and resources to improve community based care, and to reduce the burden of care on women and girls
e) признания важной роли специалистов по уходу и оказания им поддержки, а также предоставления информации и ресурсов в целях повышения эффективности услуг по уходу на уровне общин и облегчения лежащего на плечах женщин и детей бремени, связанного с обеспечением ухода
Providing drug benefits under Medicare, America s health care program for the aged, may have been the right decision.
Предоставление льгот на лекарства в рамках Medicare, американской медицинской программы для пожилых, возможно, было и правильным решением.
A separate problem is providing health care for this population segment, especially those in the category of returnees.
Отдельной проблемой является обеспечение медицинской помощи для этого сегмента населения, особенно для тех, кто относится к категории возвращенцев.
The challenge of providing treatment, care and support in historically underserved communities is daunting, and cannot be minimized.
Обеспечение лечением, уходом и поддержкой лиц из тех слоев населения, которые традиционно такими услугами недообеспечиваются,  задача непростая, которую невозможно преуменьшить.
These countries success has depended on sustained high level political commitment to providing high quality maternal and newborn care.
Успех этих стран объясняется продолжительной приверженностью на самом высоком государственном уровне политике предоставления высококачественного ухода матерям и новорожденным
This could mean providing day care services and preschool activities, improving hygiene and health services, or teaching parenting skills.
Это могло бы означать предоставление детского сада и работу детских дошкольных учреждений, улучшение гигиены и медицинского обслуживания или проведение обучения родителей.
Women and girls bear the added responsibility of providing care and support in families and communities affected by AIDS.
На женщинах и девочках лежит дополнительная обязанность обеспечения ухода и оказания поддержки в семьях и общинах, затронутых эпидемией СПИДа.
(a) Medical care services the Agency is currently providing preventive and curative medical services to 2.65 million eligible refugees.
а) Медицинские услуги в настоящее время Агентство предоставляет медицинские услуги по профилактике и лечению 2,65 млн. беженцев, имеющи на это право.
The Affordable Care Act ( Obamacare ) is providing more people with access to health care and bringing more people to privately issued insurance than ever before in the United States.
Закон о доступности здравоохранения ( Obamacare ) обеспечивает большему количеству людей возможность получать медицинское обслуживание и привлекает больше людей к частному страхованию, чем когда либо прежде в Соединенных Штатах.
Providing better social services (public health care, education, and nation wide retirement programs) would reduce the need for precautionary savings.
Предоставление лучшего социального обеспечения (системы здравоохранения, образования и общенациональных пенсионных программ) могло бы уменьшить потребность в сбережениях на всякий случай .
The number of physicians and other medical workers providing care and treatment to children is in conformity with WHO guidelines.
Обеспеченность врачей и среднего медицинского персонала, оказывающих услуги по наблюдению и лечению детей, соответствует нормам, предусмотренным ВОЗ.
Pre trial detention may be suspended, as necessary, when the accused person is gravely ill, pregnant or providing postpartum care.
Что касается предварительного заключения, оно может быть отложено в связи с тяжелой болезнью обвиняемого, беременностью или необходимостью послеродового ухода.
From the health perspective, the main challenges lie in providing family planning services and supplies, and in preventive health care.
В сфере здравоохранения главными задачами являются обеспечение услуг и средств в области планирования семьи и создание систем здравоохранения, ориентированных на профилактику болезней.
Under its human development programme, significant progress had been made in providing primary health care, basic education and drinking water.
В рамках национальной программы развития людских ресурсов был достигнут значительный прогресс в том, что касается обеспечения первичным медико санитарным обслуживанием, начальным образованием и питьевой водой.
The foundation De Stromen' therefore decided to set up a care centre in the Rotterdam and Ridderkerk region, a small scale business providing care, comfort services and support for the elderly.
В связи с этим фонд De Stromen принял решение создать в регионе Роттердама и Риддеркерка центр услуг по уходу, представляющий собой малое предприятие, обеспечивающее уход, добрые услуги и поддержку для пожилых людей.
We do not have a comprehensive and thoroughly defined method of providing health care through an arrangement between the two Entities.
В стране отсутствует всеобъемлющая и тщательно проработанная методика обеспечения медицинской помощи в рамках какого либо механизма, действующего между двумя Образованиями.
The Street Programme is also implemented, aiming at informing as well as providing medical care and socio psychological support of immigrants.
Также реализуется программа Улица ( Street Programme ), направленная на информирование, а также на предоставление иммигрантам медицинской помощи и социально психологической поддержки.
The report states that the Government is providing funding to improve indigenous peoples' access to comprehensive primary health care services (para.
В докладе говорится, что правительство выделяет финансовые средства на цели улучшения доступа коренного населения к всеобъемлющим услугам в области первичной медико санитарной помощи (пункт 370).
Some 156 doctors worked directly in the school system, providing care and health education to students based on the latest research.
Данные последнего обследования показывают, что около 150 врачей работают непосредственно в системе школьного образования, занимаясь предоставлением медицинских услуг учащимся и преподаванием предметов, связанных с вопросами охраны здоровья.
We are, at the same time, strongly committed to providing community care for those who are less able to help themselves.
В то же время мы решительно привержены предоставлению услуг социального обеспечения тем, кто не может обеспечить себя.
It means providing a safety net for those children who are more vulnerable than others and who need special care and protection.
Это означает обеспечение безопасности для тех детей, которые более уязвимы и требуют больше заботы, чем другие.

 

Related searches : Providing Customer Care - Providing Medical Care - Providing Input - Providing Value - Providing Leadership - Is Providing - Providing Security - Providing Data - Providing Direction - Providing Party - Providing You - Providing Notice