Translation of "provisions shall apply" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Apply - translation : Provisions - translation : Provisions shall apply - translation : Shall - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
15 1.1 The following provisions shall not apply | 15 1.1 Не применяются следующие положения |
The provisions of Recommendation ISO 105 BO2 (1978) shall apply. | 7.4.1.2.1 Применяются предписания, содержащиеся в рекомендации ISО 105 ВО2 (1978). |
The provisions of article 6 shall apply to prequalification proceedings. | К предквалификационным процедурам применяются положения статьи 6. |
However, these provisions shall not apply to headlamp assemblies whose reflectors are indivisible. | 5 Технические предписания для газоразрядных источников света см. в Правилах 99. |
42. The provisions of this section shall apply to facilities and services such as | 42. Положения раздела 4 применяются, в частности, к следующим услугам |
16. The provisions of article 161, paragraph 1, of the Convention shall not apply. | 16. Положения пункта 1 статьи 161 Конвенции не применяются. |
2. The provisions of Annex III, article 5, of the Convention shall not apply. | 2. Положения статьи 5 Приложения III Конвенции не применяются. |
The provisions of article 10 shall apply mutatis mutandis to subregional and regional programmes. | Положения статьи 10 применяются mutatis mutandis к субрегиональным и региональным программам. |
Similar provisions apply to humanitarian associations. | Аналогичное положение предусмотрено в отношении гуманитарных ассоциаций. |
(b) The provisions of article 162, paragraph 2 (j), of the Convention shall not apply. | b) Положения пункта 2j статьи 162 Конвенции не применяются. |
4. The provisions of this article shall also apply to victims insofar as they are witnesses. | 4. Положения настоящей статьи применяются также к потерпевшим постольку, поскольку они являются свидетелями. |
4. The provisions of this article shall also apply to victims insofar as they are witnesses. | 4. Положения настоящей статьи применяются также в отношении потерпевших в той мере, в какой они являются свидетелями. |
2. The provisions of the Convention shall apply, mutatis mutandis, to this Protocol unless otherwise provided herein. | 2. Положения Конвенции применяются mutatis mutandis к настоящему Протоколу, если в нем не предусмотрено иное. |
Where applicable, the provisions of Articles 1 and 2 of these Regulations shall apply to sheeted vehicles. | Положения статей 1 и 2 настоящих Правил распространяются на крытые брезентом транспортные средства в той мере, в которой они могут к ним применяться. |
8. The provisions of article 161, paragraph 8 (b) and (c), of the Convention shall not apply. | 8. Положения пункта 8b и с статьи 161 Конвенции не применяются. |
These provisions apply to public and private employment. | Таковы положения, касающиеся должностей на государственной службе и в частном секторе. |
The provisions of this Convention shall apply to all parts of federal States without any limitations or exceptions. | Положения настоящей Конвенции распространяются на все части федеративных государств без какого бы то ни было ограничения или исключения. |
Where applicable, the provisions of Articles 1, 2 and 3 of these Regulations shall apply to sheeted containers. | Положения статей 1, 2 и 3 настоящих Правил распространяются на крытые брезентом контейнеры в той мере, в какой они могут к ним применяться. |
The provisions of this Act shall apply to all Syrians, except as excluded under the following two articles. | Положения данного закона применяются ко всем сирийским гражданам, за исключением случаев изъятия, предусмотренных в двух нижеследующих статьях. |
2. The provisions of Annex III, article 13, paragraphs 3 to 10, of the Convention shall not apply. | 2. Положения пунктов 3 10 статьи 13 Приложения III Конвенции не применяются. |
Without prejudice to the provisions of the following articles, all provisions which regulate employment shall apply without distinction to women working in the same job. | Без ущерба для смысла положений нижеследующих статей все положения, регулирующие вопросы занятости, применяются ко всем без исключения женщинам, занятым на одинаковых работах. |
All these provisions apply in equal measure to minors. | Все эти меры распространяются и на несовершеннолетних. |
These provisions apply to both Bulgarians and foreign citizens. | Эти положения применяются как к болгарским, так и иностранным гражданам. |
Syrian law shall not apply | Законодательство Сирии не применяется |
Where applicable, the provisions of Articles 1, 2 and 3 of these Regulations shall apply to vehicles with sliding sheets. | Положения статей 1, 2 и 3 настоящих Правил распространяются на транспортные средства со скользящими пó лами в той мере, в которой они могут к ним применяться. |
14. The provisions of the present annex shall apply, mutatis mutandis, to any dispute involving any entities to the dispute. | 14. Положения настоящего приложения применяются mutatis mutandis к любому спору, в котором участвуют любые субъекты в споре. |
The provisions of this chapter apply to matters that are | Положения настоящей главы применяются к вопросам |
2. The provisions of paragraph 1 apply in addition to the other provisions of this Part. | 2. Положения пункта 1 применяются в дополнение к другим положениям настоящей Части. |
Where applicable, the provisions of Articles 1, 2, 3 and 4 of these Regulations shall apply to containers with sliding sheets. | Положения статей 1, 2, 3 и 4 настоящих Правил распространяются на контейнеры со скользящими пóлами в той мере, в которой они могут к ним применяться. |
1 1.7 These provisions shall apply to existing inland navigation vessels so long as the Administration considers them reasonable and practicable. | 1 1.7 Настоящие положения применяются к существующим судам внутреннего плавания в той мере, в какой Администрация считает это разумным и возможным. |
For the purposes of the present annex the definitions contained in Article 1 and the provisions of Article 14 shall apply. | Для целей настоящего приложения применяются определения, содержащиеся в статье 11 и положения статьи 14. |
Nevertheless, for design reasons, this last provision (i.e. the provisions relating the cleaned part of the windscreen) shall not apply to | Однако с учетом конструктивных особенностей последнее положение (т.е. касающееся очищенной части ветрового стекла) не применяется к |
The provisions of article 482 of the Penal Code shall apply to any person who contravenes the order of the cadi. | Положения статьи 482 Уголовного кодекса применяются к любому лицу, нарушившему предписание кади. |
The provisions on relinquishment in resolution II, paragraph 1 (e), shall apply to the allocated area quot (ibid., para. 13 (3)). | первоначального района. Положения об отказе от участков, содержащиеся в пункте 1е резолюции II, применяются к выделенному районе quot (там же, пункт 13 (3). |
The provisions relating to the Review Conference in article 155, paragraphs 1, 3 and 4, of the Convention shall not apply. | Положения пунктов 1, 3 и 4 статьи 155 Конвенции, касающиеся Конференции по обзору, не применяются. |
(f) The following shall apply to the settlement of disputes concerning the provisions of the agreements referred to in subparagraph (b) | f) при урегулировании споров в отношении положений соглашений, упомянутых в подпункте b, применяется нижеследующее |
All provisions of appendix D to the annex to decision 17 CP.7 that apply to CERs shall also apply to tCERs and lCERs, unless stated otherwise in this appendix. | ii) в случае применения новой методологи |
The provisions on combating money laundering apply to all member States. | Его положения применяются во всех государствах членах в целях борьбы с отмыванием денег. |
It is therefore bound to apply the provisions of these treaties. | Поэтому он обязан применять положения этих договоров. |
These provisions shall apply until the Minsk Conference has completed its work or a subsequent regime of the district has been agreed. | Эти положения будут иметь силу до завершения работы Минской Конференции или до достижения договоренности о новом режиме в отношении этого района. |
These provisions shall apply until the Minsk Conference has completed its work or a subsequent regime has been agreed for the district. | Эти положения будут иметь силу до завершения работы Минской конференции или до достижения договоренности о новом режиме в отношении этого района. |
Two stage tendering (1) The provisions of chapter III of this Law shall apply to two stage tendering proceedings except to the extent those provisions are derogated from in this article. | 1) Положения главы III настоящего Закона применяются к процедурам двухэтапных торгов, за исключением случаев, когда в настоящей статье допускается отход от этих положений. |
(3) The provisions of chapter III of this Law, except article 22, shall apply to restricted tendering proceedings, except to the extent that those provisions are derogated from in this article. | 3) Положения главы III настоящего Закона, за исключением статьи 22, применяются к процедурам торгов с ограниченным участием в той степени, в которой в настоящей статье не предусматривается отход от этих положений. |
(3) The provisions of chapter III of this Law, except article 24, shall apply to restricted tendering proceedings, except to the extent that those provisions are derogated from in this article. | 3) Положения главы III настоящего Закона, за исключением статьи 24, применяются к процедурам торгов с ограниченным участием в той степени, в которой в настоящей статье не предусматривается отход от этих положений. |
Syrian law shall apply outside Syrian territory | За пределами территории Сирии сирийское законодательство применимо в отношении |
Related searches : Apply Provisions - Shall Apply - Statutory Provisions Apply - Provisions Shall Survive - Provisions Shall Prevail - Shall Neither Apply - Shall Apply Notwithstanding - Shall Automatically Apply - Shall Apply Instead - Terms Shall Apply - Shall Apply Only - Shall Apply Unless - Shall Apply Correspondingly