Translation of "undertake something together" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Together we can change something.
Вместе мы можем что то изменить.
Do you want to do something together?
Хочешь, сделаем что нибудь вместе?
But how could something tie them together?
Но что же их сможет связать?
So we're gonna play something together anyway.
Но мы сыграем что нибудь, в любом случае.
You two mixed up in something together?
Вы вдвоем во чтото замешаны?
lf they get together... Something must be wrong!
Эй, чтото тут не так.
Our experience has shown that conflict prevention is something that Governments cannot undertake effectively in isolation.
Наш опыт говорит о том, что правительства не могут самостоятельно, в изоляции, решать задачи предотвращения конфликтов.
There was something about him that brought them together.
Хотя в некоторых особых случаях им приходилось сотрудничать.
It meant something that would connect us all together.
Он представлял что то, что может соединить нас всех вместе.
It's not only something that supports trees, but something that connects people and countries together.
Это не просто инструмент поддержания зелёных насаждений, но и инструмент связи народов и стран.
Well, many theories. But how could something tie them together?
Теорий то много. Но что же их сможет связать?
We basically put something together to get through the meeting.
Мы попросту что то наскребли, чтобы провести эту встречу.
We must be hand in hand and do something together.
Мы обязаны идти рука об руку и делать что нибудь вместе.
You put it together and you've got something really powerful, but we need to put them together.
Вы берёте и пулю, и картечь и получаете что то действительно мощное, но нам нужно это объединить.
It's like jazz you improvise, you work together, you play off each other, you make something, they make something.
Это как джаз вы импровизируете, работаете вместе, превосходите друг друга, что то создаёшь ты, что то создают они.
So I hope that, together, we'll create something that the world will remember.
Я надеюсь, что вместе мы создадим то, что мир запомнит навсегда.
And I've tried to put together something that's a good start for this.
Итак, с этой целью я постарался подобрать то, с чего лучше начать.
Tell you what, we'll all get together here tonight and figure out something.
Вот что я скажу тебе, мы соберёмся все вместе вечером, и обо всём поразмыслим.
Everything I undertake goes wrong.
Всё, за что я ни берусь, идёт не так.
So if you don't do something, Ha Ni and that guy might get together...
Ну, если ты ничего не предпримешь, Ха Ни и этот парень могут начать встречаться...
If it's right, and I believe it is, we'll have something really wonderful together.
Если это правильно, а я верю, что так оно и есть... мы с тобой будем счастливы вместе.
So when individuals come together and find something that unites them that's greater than their individual competence, then something very important happens.
Итак, когда люди собираются вместе и находят что то, что их объединяет, нечто большее, чем их личная компетенция, то происходит нечто очень важное.
There is something deeply unappealing about yoking countries together when being unyoked is more advantageous.
Есть что то глубоко неприятное для стран быть в одной упряжке , тогда как освободиться от нее является более выгодным.
We need something that shows that we as human beings are able to live together.
Нам нужно нечто, что покажет всем мы люди, и мы способны мирно жить вместе.
So If I put the knee and the arms together, I've got something physical, yeah?
Итак, если я задействую колено и руки вместе, у меня получится что то физическое, так?
There's kitting, which means you buy a kit, something complicated, probably, and put it together.
Существует моделирование вы покупаете готовый набор и собираете что то сложное.
And I love silver buckshot you put it together, and you've got something really powerful.
И мне они нравятся соедините их вместе и получите действенное лечение.
And you put lots of them together and you come with something called integrated circuits.
А скомбинировав несколько транзисторов, вы получите интегральную схему.
Maybe we can do something together later on when the war is over. Yes, kid.
Может быть, после войны мы с тобой вместе займемся какимнибудь делом.
Oh, Bark dear, if only something would turn up so that we could be together.
Ой, Барк, дорогой, хоть чтонибудь подвернулось, чтобы мы были вместе.
You know something? This is the first time we've had more than five minutes together.
Грейс, наконец мы с тобой проведем больше 5 минут вместе.
For that purpose, they undertake to
С этой целью они принимают на себя обязательство
Certainly, many nations undertake such activities.
Разумеется, многие государства предпринимают такие действия.
Projects may undertake the following tasks
В проектах могут решаться следующие задачи
I'm sorry I can't undertake it.
Но я не могу вам помочь.
I did not ask CPV ask CPV for a favor to undertake undertake this position or that position ...
Я не спрашивал CPV ... спросите CPV ... об одолжении провести провести эту позицию или позицию ...
People used to get together in flocks, Bohemians liked one thing, the simple people, something else.
Раньше люди сбивались в стаи, богема одно любила, простаки другое.
These ideas have brought together something which has made India happen the way it is today.
Эти идеи в совокупности создали то, что представляет собой Индия сегодняшнего дня.
If so they might be fluctuating together and that would tell us something very, very interesting.
Если они действительно колеблются одновременно, это может привести нас к чему то очень, очень интересному.
Whatever we may undertake, diligence is important.
Что бы мы ни предприняли, важно усердие.
The Forum may wish to undertake to
Форум, возможно, пожелает
IUCN and UNESCO could undertake this task.
Международный союз охраны природы и природных ресурсов и ЮНЕСКО могли бы взять на себя осуществление этой задачи.
That you're entitled to undertake tremendous responsibilities.
На ваши плечи возложена огромная ответственность.
And when you put them together, something magical happens, something absolutely incredible happens, and all of a sudden I get a chorus from around the world.
А когда я объединил их, получилось нечто волшебное, нечто абсолютно невероятное, совершенно неожиданно у меня сложился хор из голосов всего мира.
He bowed and said something to Veslovsky, then climbed into the tarantas, and they drove away together.
Машинист, раскланиваясь, что то говорил Весловскому потом влез в тарантас, и они вместе уехали.

 

Related searches : Undertake Something - Pull Something Together - Get Something Together - Put Something Together - Do Something Together - Putting Something Together - Something Something - Undertake Tasks - Undertake Activities - Undertake Training - Undertake Obligations - We Undertake