Translation of "pulled oneself together" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I pulled myself together and started my work.
Я взял себя в руки и начал работу.
I pulled myself together and started my work.
Я взял себя в руки и принялся за работу.
One can't delude oneself very long about oneself.
Мы не можем долго обманывать самих себя.
How about undoing my blouse? How about getting yourself pulled together?
Расстегни мне блузку и давай немного отдохнём.
Your SNARE proteins have essentially pulled the things together and have pulled them apart so that these two membranes merge.
Якорные белки подтягивают мембраны друг к другу, затем раздвигают их так, чтобы они могли соединиться.
By learning oneself.
Изучая себя.
The mudflow pulled out a part of railway together with the embankment.
поток воды вырвал несколько метров железной дороги Турксиба (вместе с насыпью). более недели ЖД сообщение парализовано.
One looks out for oneself.
Он должен сам о себе заботиться.
One should take care of oneself.
Каждый должен сам о себе позаботиться.
One cannot defend oneself against stupidity.
Против глупости защиты нет.
One cannot defend oneself against stupidity.
От глупости не защититься.
Aglaia, a fiancée holds oneself upright.
Аглая, помолвленная девушка должна держаться прямо.
And longstemmed hothouse roses for oneself.
И оранжерейные розы себе.
They are joined one to another. They stick together, so that they can't be pulled apart.
(41 9) один с другим лежат плотно, сцепились и не раздвигаются.
We have often, despite our diversity, despite endemic hatreds, pulled together to face a common enemy.
Мы часто, несмотря на наши различия, вопреки присущей нам ненависти, собирались вместе перед лицом общего врага.
To make one feel good about oneself.
Чтобы предстать героем в своих глазах.
Idiot comes from the root idio, oneself.
Идиот происходит от идио , сам.
One mustn't make a spectacle of oneself.
Не будем паясничать, господин директор.
Beth One can imagine oneself as a collector.
(Ж) Здесь легко представить себя коллекционером.
There's noone trying to stay as oneself anymore
Нет больше того, кто пытается оставаться собой.
The most important thing is to find oneself.
Самое главное найти себя.
It is so easy to deceive oneself, Maman.
Впасть в заблуждение легко.
He pulled over.
Он остановил автобус.
But the French people pulled themselves together and turned out to vote in much greater numbers than anyone expected.
Но французский народ собрался и проголосовал гораздо большим числом, чем кто либо ожидал.
It was necessary to free oneself from that Power.
Надо было избавиться от этой силы.
Arracher (s ) (literally tear oneself off) partir (to leave).
Arracher (s ) (буквально оторваться от) partir (покинуть).
We should tell the children how to defend oneself.
Мы должны рассказать детям, как защитить себя самому.
One has to discover a certain bigness in oneself.
Каждый должен почувствовать свою значимость.
Voluntarily inconveniencing oneself for the sake of spiritual realisation.
Добровольное причинение себе неудобств ради духовного просветления .
I pulled them aside.
и поговорить с ними.
I pulled a muscle.
Я потянул мышцу.
I pulled a muscle.
Я растянул мышцу.
He pulled the rope.
Он дёрнул за верёвку.
He pulled the rope.
Том потянул за верёвку.
Klava pulled everybody's leg.
Клава вешала всем лапшу на уши.
Tom pulled the trigger.
Том дёрнул рубильник.
Tom pulled the trigger.
Том нажал на курок.
Tom pulled a muscle.
Том потянул мышцу.
Tom pulled the rope.
Том дёрнул за верёвку.
Tom pulled a lever.
Том потянул рычаг.
She pulled a rope.
Она потянула за верёвку.
Tom pulled Mary's hair.
Том дёрнул Мэри за волосы.
I pulled the lever.
Я дёрнул за рычаг.
I pulled the lever.
Я потянул за рычаг.
I pulled the rope.
Я вытащил верёвку.

 

Related searches : Pulled Together - Was Pulled Together - Pull Oneself Together - Pulled Over - Pulled Back - Pulled Away - Pulled Through - Pulled Apart - Pulled From - Pulled Aside - Pulled Tendon - Pulled Ligament