Translation of "put many efforts" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

And it finds many many ways to put many functions into it.
И ему удаётся найти много способов сделать его многофункциональным.
Efforts to relax competition have many faces.
Существуют разнообразные способы ослабить конкуренцию.
Many more educational efforts would be needed.
Поэтому еще потребуется большая разъяснительная и воспитательная работа.
The Working Group has put great efforts into its endeavour.
Рабочая группа прилагает большие усилия в своей работе.
They have seen too many previous efforts fail.
Они были свидетелями того, как провалились предыдущие попытки.
For years, I had resisted medication, making many, many efforts to get off.
Годами я избегала лечения, предпринимая множество попыток выздороветь.
Many tried to put their feelings into words.
Многие пытались выразить свои чувства словами.
It differs from shot put in many ways.
Дегор отличается от толкания ядра во многих отношениях.
And We put forth (many) parables for you.
Вы отвернулись от них и исповедовали ложь до тех пор, пока не произошло то, что должно было произойти. Наступил день, когда безосновательные оправдания и извинения не принесут человеку никакой пользы .
And We put forth (many) parables for you.
Вам было ясно, как Мы поступили с ними, и Мы приводили вам притчи .
And We put forth (many) parables for you.
Мы разъясняли вам, как они не повиновались Аллаху, творя нечестивые деяния, и какое наказание постигло их, но это вас ничему не научило .
Many proposals have been put forward in this regard.
По этому поводу было высказано множество предложений.
Many countries are now trying to revitalize their earlier efforts.
Во многих странах в настоящее время принимаются меры по активизации осуществлявшейся ими ранее деятельности.
Prepared a place to put as many people as possible.
Подготовили место куда складывать можно было людей.
China has put forward many constructive proposals in this regard.
Китай выдвинул много конструктивных предложений на этот счет.
And they said, how many people put the leaflet away?
Спрашивается, сколько людей выбросят штраф в мусорку?
How many tickets sold would put the show back on?
Сколько билетов нужно продать, чтобы представление состоялось?
Many thanks to the Bangladesh army rescue team for their efforts.
Огромное спасибо военной спасательной команде за их старания.
Technical assistance is needed to accompany such efforts in many countries.
Во многих странах для осуществления усилий в этом направлении требуется техническая помощь.
Efforts are needed to scale up food fortification in many countries.
Во многих странах необходимо расширять практику обогащения рациона питания.
Such cooperative efforts have successfully forestalled many attempts to smuggle drugs.
Благодаря таким общим усилиям удалось успешно предотвратить большое число попыток контрабандного провоза наркотиков.
The Secretary General also points out many failings of development efforts.
Генеральный секретарь также указывает на многие недостатки усилий в области развития.
Many non governmental organizations were supporting the Government apos s efforts.
Усилия правительства поддерживают многочисленные НПО.
I bought many books today so I put them in order.
Сегодня я купил много книг и теперь расставляю их.
Mega cities put demands on regional economies, peacemaking efforts, and economic and human development.
Мега города предъявляют требования региональным экономическим системам, усилиям по сохранению мира и экономическому и общественному развитию.
We have made vigorous efforts to put our relations on a new, solid track.
Мы активно стремились перевести наши отношения на новые, более надежные, рельсы.
After many futile efforts, the EU must get tough with the perpetrators.
После многочисленных бесплодных попыток, ЕС, наконец, пора начать вести себя с преступниками жестко.
We profoundly appreciate the efforts that have so far saved many lives.
Мы глубоко благодарны за усилия, которые на сегодня спасли многие жизни.
The efforts towards achieving that objective in various forums have been many.
На различных форумах прилагалось немало усилий по достижению этой цели.
In many countries, drug control efforts lead to terrible human rights abuses.
Во многих странах попытки контроля над наркотиками ведут к ужасным нарушениям прав человека.
Mexico appreciated the strenuous efforts which many countries had to make in that regard, for it made such efforts itself.
Мексика высоко оценивает неустанные усилия, осуществляемые в этой связи многими странами, поскольку сама она прилагает усилия к этому.
If we haven't put any balls into any of the cups, how many can we put in cup two?
Если мы не положили ни один мячик ни в одну из чашек, сколько мячиков мы можем положить в чашку 2?
I found out how many people had been put in jail, how many family members had been killed.
Я узнал, сколько людей было отправлено в тюрьму, члены скольких семей были убиты.
In addition to nonviolent activities, Palestinian state building efforts have been put in high gear.
Вдобавок к ненасильственным акциям, полным ходом был запущен процесс построения палестинского государства.
But the establishment s efforts to put a lid on the seething Thai kettle appear untenable.
Но усилия стоящих у власти, направленные на то, чтобы накрыть крышкой кипящий тайский котел, оказались тщетными.
The international community should closely monitor the efforts made to put these statements into practice.
Международное сообщество должно внимательно следить за усилиями, которые предпринимаются, с тем чтобы на практике осуществить эти заявления.
How many hours did you put in at the office last week?
Сколько часов вы проработали в офисе на прошлой неделе?
How many spoonfuls of sugar do you usually put in your tea?
Сколько ложек сахара ты обычно кладёшь в чай?
Rapid progress has put many countries on track to meet the MDGs.
Быстрый прогресс поставил многие страны на путь достижения ЦРДТ.
Environmental problems, in many ways, put us all in the same boat.
Экология в каком то смысле диктует, что все мы в одной лодке.
The many examples we have heard of the success of these efforts spur us to make further efforts of our own.
Многие примеры успешной деятельности в этой области, о которых мы здесь услышали, подстегивают нас к принятию дальнейших усилий.
Many of these efforts have had interesting results, which should be carefully assessed.
Их многообразная деятельность дает интересные результаты, которые необходимо внимательно изучить.
Simultaneous efforts in many fields include resource mobilization and increased official development assistance.
Одновременные усилия во многих областях включают в себя мобилизацию ресурсов и увеличение официальной помощи в целях развития.
Many member States have already made considerable efforts to cut their GHG emissions.
Многие государства члены уже предприняли значительные усилия для сокращения своих выбросов ПГ.
These actions gave new momentum to anti apartheid efforts in many Member States.
Эти действия придали новый стимул усилиям по борьбе с апартеидом во многих государствах членах.

 

Related searches : Many Efforts - Despite Many Efforts - How Many Efforts - Efforts You Put - Put Best Efforts - Put All Efforts - Efforts Put Into - Efforts Are Put - Put Our Efforts - Put Put Put - Many Many - Put-put - Put Put