Translation of "put many efforts" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Efforts - translation : Many - translation : Put many efforts - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And it finds many many ways to put many functions into it. | И ему удаётся найти много способов сделать его многофункциональным. |
Efforts to relax competition have many faces. | Существуют разнообразные способы ослабить конкуренцию. |
Many more educational efforts would be needed. | Поэтому еще потребуется большая разъяснительная и воспитательная работа. |
The Working Group has put great efforts into its endeavour. | Рабочая группа прилагает большие усилия в своей работе. |
They have seen too many previous efforts fail. | Они были свидетелями того, как провалились предыдущие попытки. |
For years, I had resisted medication, making many, many efforts to get off. | Годами я избегала лечения, предпринимая множество попыток выздороветь. |
Many tried to put their feelings into words. | Многие пытались выразить свои чувства словами. |
It differs from shot put in many ways. | Дегор отличается от толкания ядра во многих отношениях. |
And We put forth (many) parables for you. | Вы отвернулись от них и исповедовали ложь до тех пор, пока не произошло то, что должно было произойти. Наступил день, когда безосновательные оправдания и извинения не принесут человеку никакой пользы . |
And We put forth (many) parables for you. | Вам было ясно, как Мы поступили с ними, и Мы приводили вам притчи . |
And We put forth (many) parables for you. | Мы разъясняли вам, как они не повиновались Аллаху, творя нечестивые деяния, и какое наказание постигло их, но это вас ничему не научило . |
Many proposals have been put forward in this regard. | По этому поводу было высказано множество предложений. |
Many countries are now trying to revitalize their earlier efforts. | Во многих странах в настоящее время принимаются меры по активизации осуществлявшейся ими ранее деятельности. |
Prepared a place to put as many people as possible. | Подготовили место куда складывать можно было людей. |
China has put forward many constructive proposals in this regard. | Китай выдвинул много конструктивных предложений на этот счет. |
And they said, how many people put the leaflet away? | Спрашивается, сколько людей выбросят штраф в мусорку? |
How many tickets sold would put the show back on? | Сколько билетов нужно продать, чтобы представление состоялось? |
Many thanks to the Bangladesh army rescue team for their efforts. | Огромное спасибо военной спасательной команде за их старания. |
Technical assistance is needed to accompany such efforts in many countries. | Во многих странах для осуществления усилий в этом направлении требуется техническая помощь. |
Efforts are needed to scale up food fortification in many countries. | Во многих странах необходимо расширять практику обогащения рациона питания. |
Such cooperative efforts have successfully forestalled many attempts to smuggle drugs. | Благодаря таким общим усилиям удалось успешно предотвратить большое число попыток контрабандного провоза наркотиков. |
The Secretary General also points out many failings of development efforts. | Генеральный секретарь также указывает на многие недостатки усилий в области развития. |
Many non governmental organizations were supporting the Government apos s efforts. | Усилия правительства поддерживают многочисленные НПО. |
I bought many books today so I put them in order. | Сегодня я купил много книг и теперь расставляю их. |
Mega cities put demands on regional economies, peacemaking efforts, and economic and human development. | Мега города предъявляют требования региональным экономическим системам, усилиям по сохранению мира и экономическому и общественному развитию. |
We have made vigorous efforts to put our relations on a new, solid track. | Мы активно стремились перевести наши отношения на новые, более надежные, рельсы. |
After many futile efforts, the EU must get tough with the perpetrators. | После многочисленных бесплодных попыток, ЕС, наконец, пора начать вести себя с преступниками жестко. |
We profoundly appreciate the efforts that have so far saved many lives. | Мы глубоко благодарны за усилия, которые на сегодня спасли многие жизни. |
The efforts towards achieving that objective in various forums have been many. | На различных форумах прилагалось немало усилий по достижению этой цели. |
In many countries, drug control efforts lead to terrible human rights abuses. | Во многих странах попытки контроля над наркотиками ведут к ужасным нарушениям прав человека. |
Mexico appreciated the strenuous efforts which many countries had to make in that regard, for it made such efforts itself. | Мексика высоко оценивает неустанные усилия, осуществляемые в этой связи многими странами, поскольку сама она прилагает усилия к этому. |
If we haven't put any balls into any of the cups, how many can we put in cup two? | Если мы не положили ни один мячик ни в одну из чашек, сколько мячиков мы можем положить в чашку 2? |
I found out how many people had been put in jail, how many family members had been killed. | Я узнал, сколько людей было отправлено в тюрьму, члены скольких семей были убиты. |
In addition to nonviolent activities, Palestinian state building efforts have been put in high gear. | Вдобавок к ненасильственным акциям, полным ходом был запущен процесс построения палестинского государства. |
But the establishment s efforts to put a lid on the seething Thai kettle appear untenable. | Но усилия стоящих у власти, направленные на то, чтобы накрыть крышкой кипящий тайский котел, оказались тщетными. |
The international community should closely monitor the efforts made to put these statements into practice. | Международное сообщество должно внимательно следить за усилиями, которые предпринимаются, с тем чтобы на практике осуществить эти заявления. |
How many hours did you put in at the office last week? | Сколько часов вы проработали в офисе на прошлой неделе? |
How many spoonfuls of sugar do you usually put in your tea? | Сколько ложек сахара ты обычно кладёшь в чай? |
Rapid progress has put many countries on track to meet the MDGs. | Быстрый прогресс поставил многие страны на путь достижения ЦРДТ. |
Environmental problems, in many ways, put us all in the same boat. | Экология в каком то смысле диктует, что все мы в одной лодке. |
The many examples we have heard of the success of these efforts spur us to make further efforts of our own. | Многие примеры успешной деятельности в этой области, о которых мы здесь услышали, подстегивают нас к принятию дальнейших усилий. |
Many of these efforts have had interesting results, which should be carefully assessed. | Их многообразная деятельность дает интересные результаты, которые необходимо внимательно изучить. |
Simultaneous efforts in many fields include resource mobilization and increased official development assistance. | Одновременные усилия во многих областях включают в себя мобилизацию ресурсов и увеличение официальной помощи в целях развития. |
Many member States have already made considerable efforts to cut their GHG emissions. | Многие государства члены уже предприняли значительные усилия для сокращения своих выбросов ПГ. |
These actions gave new momentum to anti apartheid efforts in many Member States. | Эти действия придали новый стимул усилиям по борьбе с апартеидом во многих государствах членах. |
Related searches : Many Efforts - Despite Many Efforts - How Many Efforts - Efforts You Put - Put Best Efforts - Put All Efforts - Efforts Put Into - Efforts Are Put - Put Our Efforts - Put Put Put - Many Many - Put-put - Put Put