Translation of "put on notice" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The notice was put on the front page. | Сообщение было помещено на первой странице. |
Notice how the quad lost altitude when I put this glass of water on it. | Обратите внимание, что квад снизился, когда я поставил на него этот бокал с водой. |
You had to put the world on notice to warn them, that was Big C's job | Вы ставили мир в известность, чтобы предупредить их, что большой будет работать |
We decided to put Gyllene Tider to rest... until further notice. | В 1979 году Gyllene Tider записали одноименный дебютный альбом. |
He had a good laugh at the other teachers and put it up on the notice board. | Он от души посмеялся над другими учителями и поместил коллаж на доску объявлений. |
Notice posted on the InfoBus. | Плакат на грузовике проекта. |
And notice what's going on here. | И смотрите, что происходит. |
You notice that on your notebook. | Занесите это в свою записную книжку. |
Did you notice how nicely I put my age in there making me look young? | Вы обратили внимание как я небрежно упомянула свой возраст, дабы казаться моложе? |
The Kremlin must also be put on notice that its own prestige project the Sochi Olympics will be affected by its behavior. | Необходимо также дать понять Кремлю, что их собственный проект престижа олимпиада в Сочи будет зависеть от их поведения. |
Public notice boards have been put up in some of these offices to provide general information on individuals held in police cells. | В прокуратурах штатов на досках объявлений вывешены для общего обозрения фотографии лиц, которые находятся в камерах содержания полицейских участков, с указанием общих данных о них. |
She pasted a notice on the wall. | Она оставила записку на стене. |
Please see Important Notice on page 4. | Рисунок. |
reservation otherwise by notice to representatives on | оговорок в иных случаях Генераль тели Совета информируются о реше |
The music notice on the front page? | Рецензия на первой полосе? |
I'm here to serve notice on you. | Я прибыл к вам с уведомлением. |
I can't leave on such short notice. | Я не могу уехать, никого не предупредив. |
Following Spain's request for a Red Notice Interpol issued the Red Notice on 28 November, 2003. | Интерпол разослал красное уведомление 28 ноября 2003 года |
Government and rebel leaders around the globe have been put on notice that criminal conduct will no longer be given a free pass. | Лидеры правительств и повстанцев по всему миру получили предупреждение о том, что их преступные деяния больше не будут оставаться безнаказанными. |
We don't notice and don't notice that we don't notice the toxic molecules emitted by a carpet or by the fabric on the seats. | Мы не замечаем, и мы не замечаем факт того, что мы не замечаем токсичные молекулы, которые излучает ковролин или обивка сидений. |
An international term limit would have put Zimbabwe (and its neighbors) on notice early on Mugabe's continued rule after 22 years would be tantamount to international isolation. | Если бы существовало международное ограничение срока пребывания у власти, то на Зимбабве (и ее соседей) обратили бы внимание еще на раннем этапе нахождение Мугабе у власти более 22 лет было бы равносильно объявлению международной изоляции. |
They can demand cash on a day s notice. | При уведомлении за день, они могут потребовать деньги. |
Please see the Important Notice on page 4. | Шов (нитка, цвет которой отличается от цвета брезента и от цвета нитки другого шва) |
But notice, this has five carbons on it. | Но, заметьте, он имеет пять углеродов. |
They are normally due on one day's notice. | Обычно они подлежат возврату с уведомлением за день. |
They can carry on and you won't notice. | Вы их и не заметите. |
Notice | Уведомление |
Notice | Замечание |
Notice | Нет |
Notice | Примечание |
Notice | Обратите внимание |
Notice. | Учтите. |
The President needs to be put on notice that the Western governments that have supported him will not tolerate a continuance of the status quo. | Президента должны предупредить, что западные правительства, поддерживавшие его, не потерпят продолжения status quo. |
I'll put it over here, and as I move this away from the source, you'll notice the spiral. | Я поднесу микрофон сюда и начну двигать его от источника Вы можете заметить постепенное понижение. |
They did not notice traces of violence on Martin. | Они не заметили на теле Мартина следов насилия. |
He stuck the notice on the board with tacks. | Он прикрепил кнопками объявление к доске. |
Nail the notice on the trunk of that tree. | Прибейте объявление к стволу этого дерева. |
Notice that the bottles here have caps on them. | Обратите внимание, что у этих бутылок пробки. |
You'll notice that there's a printed pattern on them. | (М2) Обратите внимание, на них есть узоры. |
Would you notice any brutish expressions on their faces? | Но их можно отличить по выражению лица? |
Notice (para. | Уведомление (пункт 52) |
Notice this. | Заметь это. |
Nobody'll notice. | Никто не заметит. |
The notice! | Объявление! |
What notice? | Какое? |
Related searches : Put Notice - Put A Notice - Put-on - Put On - On Notice - Put On With - Put On Sunglasses - Put On Speed - Put On Account - Put On Place - Put On Socks - Put On Deposit - Put On Dress - Put On Suspension