Translation of "on notice" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Notice posted on the InfoBus.
Плакат на грузовике проекта.
And notice what's going on here.
И смотрите, что происходит.
You notice that on your notebook.
Занесите это в свою записную книжку.
She pasted a notice on the wall.
Она оставила записку на стене.
Please see Important Notice on page 4.
Рисунок.
reservation otherwise by notice to representatives on
оговорок в иных случаях Генераль тели Совета информируются о реше
The music notice on the front page?
Рецензия на первой полосе?
I'm here to serve notice on you.
Я прибыл к вам с уведомлением.
I can't leave on such short notice.
Я не могу уехать, никого не предупредив.
Following Spain's request for a Red Notice Interpol issued the Red Notice on 28 November, 2003.
Интерпол разослал красное уведомление 28 ноября 2003 года
We don't notice and don't notice that we don't notice the toxic molecules emitted by a carpet or by the fabric on the seats.
Мы не замечаем, и мы не замечаем факт того, что мы не замечаем токсичные молекулы, которые излучает ковролин или обивка сидений.
They can demand cash on a day s notice.
При уведомлении за день, они могут потребовать деньги.
The notice was put on the front page.
Сообщение было помещено на первой странице.
Please see the Important Notice on page 4.
Шов (нитка, цвет которой отличается от цвета брезента и от цвета нитки другого шва)
But notice, this has five carbons on it.
Но, заметьте, он имеет пять углеродов.
They are normally due on one day's notice.
Обычно они подлежат возврату с уведомлением за день.
They can carry on and you won't notice.
Вы их и не заметите.
Notice
Уведомление
Notice
Замечание
Notice
Нет
Notice
Примечание
Notice
Обратите внимание
Notice.
Учтите.
They did not notice traces of violence on Martin.
Они не заметили на теле Мартина следов насилия.
He stuck the notice on the board with tacks.
Он прикрепил кнопками объявление к доске.
Nail the notice on the trunk of that tree.
Прибейте объявление к стволу этого дерева.
Notice that the bottles here have caps on them.
Обратите внимание, что у этих бутылок пробки.
You'll notice that there's a printed pattern on them.
(М2) Обратите внимание, на них есть узоры.
Would you notice any brutish expressions on their faces?
Но их можно отличить по выражению лица?
Notice (para.
Уведомление (пункт 52)
Notice this.
Заметь это.
Nobody'll notice.
Никто не заметит.
The notice!
Объявление!
What notice?
Какое?
Notice what?
Заметила что?
Without any prior notice or with such a short notice??
Без предварительного уведомления или с таким коротким сроком??
You notice the clay on the soles of her feet.
Вы заметили глину на подошвах ее обуви.
Did you notice how many pictures were on the mantel?
Вы заметили, сколько фотографий стояло на камине?
Notice you can always match them up based on rotations.
Заметим, что их всегда можно сопоставить с помощью поворотов.
Hey, thanks for coming on such a short notice, Doctor...
Спасибо, что так быстро пришли, Доктор ...
Okay, and now, notice that we're closing in on Bucharest.
Хорошо, теперь отметим, что мы уже близко к Бухаресту.
And you notice this I V changes on every packet.
И вы заметьте, что IV меняеться на каждом пакете данных.
Come on, give Stanhope your notice tomorrow, will you, Whitey?
Давай, напиши завтра Стэнхопу об увольнении, Уайти?
How's anyone gonna notice that with my new tie on?
Да кто это заметит, когда на мне будет мой новый галстук?
I didn't notice any leftover beans on your plate tonight.
Я чтото не заметил, чтобы у тебя на тарелке

 

Related searches : On Giving Notice - Short On Notice - Be On Notice - On Written Notice - On Shorter Notice - On Reasonable Notice - Put On Notice - On Short Notice - Immediately On Notice - Proper Notice - Selection Notice - Taking Notice