Translation of "put on place" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Place - translation : Put on place - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Come on. Put that chair in place.
Давай, поставь стул на место.
Put yourself in my place.
Поставьте себя на моё место.
Put yourself in my place.
Поставь себя на моё место.
Put yourself in my place.
Поставь себя на мое место.
..put him in his place.
и покажешь ему.
Put yourself in my place.
Поставь себя на мое место.
'It'd make the place sadder than it is. Put color on her.'
Положите цвета на ней .
Please put yourself in my place.
Пожалуйста, поставь себя на моё место.
Please put yourself in my place.
Пожалуйста, поставьте себя на моё место.
Put the book back in place.
Положите книгу на место.
Put the book back in place.
Положи книгу на место.
Put yourself in her place, Steve.
Поставь себя на ее место, Стив.
Put those bastards in their place.
Поставьте этих ублюдков на место.
Please put it back in its place.
Пожалуйста, положи это на место.
Please put it back in its place.
Положи его, пожалуйста, на место.
Please put it back in its place.
Положи её, пожалуйста, на место.
Please put it back in its place.
Поставь его, пожалуйста, на место.
Please put it back in its place.
Поставь её, пожалуйста, на место.
Please put it back in its place.
Положи это, пожалуйста, на место.
Please put it back in its place.
Поставь это, пожалуйста, на место.
Somebody should put Tom in his place.
Кто нибудь должен поставить Тома на место.
Other institutions would be put in place.
Будут также созданы и другие институты.
It's a funny place to put it.
Забавное место для бара.
Put yourself in the poor man's place.
Поставьте себя на его место.
I can't find a place to put
Сейчас некогда.
Joint financial backstops have been put in place.
Вводятся совместные финансовые обеспечения.
Then, they put explosives and leave the place.
Затем они устанавливают взрывные устройства и покидают помещения.
I'll put him in his place, and fast.
Я быстро поставлю его на место.
There wasn't any other place to put them.
Ее вещи отдали туда на хранение.
Have you other place to put your life?
Где еще вы можете поселиться?
You stay put. Meet you at your place.
Приеду к тебе.
Grownups only want to put you into place.
Потому что в(е взрошые хотят помыкать тобои.
We'll put them in their place, eh, Raimondo?
Ничего, придет время, и мы поставим их на место.
Just for a minute, put yourself in his place.
Поставьте себя на место Дарвина всего на одну минуту.
Anti corruption measures have also been put in place.
Также принимаются меры по борьбе с коррупцией.
It had also put important security measures into place.
Кроме того, она приняла на местах меры обеспечения безопасности.
A light coordination mechanism could be put in place.
Можно было бы создать небольшой координационный механизм.
An effective monitoring system should be put into place.
Также должна быть создана эффективная система мониторинга.
Strong measures were put in place to eradicate corruption.
Были приняты серьезные меры по искоренению коррупции.
More effective operational procedures are being put into place.
Создаются более эффективные оперативные процедуры.
We're going to put it in the tenths place.
Мы поместим её на место десятых.
And put them into place in the gamified system.
И поставить их на место в системе gamified.
We need to put parking back in its place.
Надо вернуть парковку на свое место.
So they need some place safe to put it.
Им необходимо куда нибудь безопасной положить его.
We must put him in his place. But how?
Прежде чем осуществлять наши планы, нужно поставить его на место.

 

Related searches : Put Place - Put-on - Put On - Put N Place - Put In Place - Put On With - Put On Sunglasses - Put On Speed - Put On Account - Put On Socks - Put On Deposit - Put On Dress - Put On Suspension - Put Hand On