Translation of "qualified service personnel" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Personnel - translation : Qualified - translation : Qualified service personnel - translation : Service - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Bureaucracies are overstaffed with poorly qualified personnel. | Учреждения переполнены неквалифицированными работниками. |
(b) Personnel Service | b) Кадровая служба |
1. PERSONNEL SERVICE | 1. КАДРОВАЯ СЛУЖБА |
1. Personnel Service 9 | 1. Кадровая служба . 13 |
Got any service personnel? | У вас есть обслуживающий персонал? |
Is it equipped and qualified to service your product? | Имеются ли оборудование и квалификация для обслуживания вашей продукции? |
1. Personnel Service 8.0 21.0 | 1. Кадровая служба 8,0 21,0 |
Personnel Management and Support Service | Служба управления и обеспечения кадрами |
(UN B 41 840) Personnel Service, | (UN B 41 840) Отдел кадров, Женева |
(g) Representatives of state service personnel | g) представители сотрудников государственной службы |
This underscores the urgency of building a qualified reliable civil service. | Это указывает на безотлагательную необходимость создания высококвалифицированной и надежной гражданской службы. |
(a) It would greatly accelerate the deployment of qualified support personnel to missions | а) это в значительной степени ускорило бы развертывание квалифицированного вспомогательного персонала в районах миссий |
Akrikhin is building internal technological and human capabilities, and is hiring qualified personnel. | Акрихин наращивает внутренние технологические и кадровые мощности, а также привлекает квалифицированный персонал. |
7. Representatives of State Service Personnel 92 | 7. Представители сотрудников государственной службы 92 |
E. Personnel recruited specifically for mission service | Е. Персонал, набираемый конкретно для участия в работе миссий |
C. Personnel recruited specifically for mission service | С. Персонал, набираемый специально для службы в миссиях |
In addition to causing a shortage of qualified personnel, emigration also had demographic consequences. | Эмиграция не только создает дефицит квалифицированного персонала, но и имеет также демографические последствия. |
quot Category 7 representatives of State Service personnel | Категория 7 представители сотрудников государственной службы |
In particular, the lack of material resources and qualified personnel continue to hamper reform efforts. | В частности, отсутствие материальных ресурсов и квалифицированного персонала по прежнему препятствует усилиям по осуществлению реформы. |
GENERAL TOTAL TEACHING PERSONNEL PER UNIVERSITY (TEACHING SCIENTIFIC PERSONNEL PERMANENT ON SERVICE ON CONTRACT DETACHED) | GENERAL TOTAL TEACHING PERSONNEL PER UNIVERSITY ( TEACHING SCIENTIFIC PERSONNEL PERMANENT ON SERVICE ON CONTRACT DETACHED) |
You feel qualified? Qualified? | Думаете, вы справитесь? |
Suitably qualified personnel appointed to key substantive and support functions and an executable work plan and | достаточно квалифицированными сотрудниками, назначенными на ключевые основные и вспомогательные должности, и реальным планом работы и |
However, these initiatives have been hampered by a lack of funding, qualified personnel and material resources. | Однако осуществлению этих инициатив препятствовало отсутствие финансовых средств, квалифицированного персонала и материальных ресурсов. |
quot Noting also that the Territory continues to experience a shortage of qualified medical personnel, quot | quot отмечая также, что территория по прежнему испытывает нехватку квалифицированных медицинских кадров, quot |
The Committee was informed that negotiations are under way for obtaining qualified personnel from this source. | Комитету было сообщено, что в настоящее время ведутся переговоры о привлечении квалифицированного персонала из этого источника. |
This law has been applied to technical personnel, professors, teachers, administrative or service personnel and technical personnel in the education field ... | Это положение распространяется на специалистов, преподавателей, учителей, административный, служебный и технический персонал учебного заведения ... |
Structure, institutions, and policies are critical determinants, as is the availability of qualified technical and administrative personnel. | Структура, институты и политики являются критическими определителями, как и наличие квалифицированного технического и административного персонала. |
Training was a vital component of any strategy, for no strategy could be implemented without qualified personnel. | Подготовка кадров является жизненно важной составной частью любой стратегии, поскольку никакая стратегия не может быть осуществлена без квалифицированного персонала. |
(c) Personnel Service (including contribution to the Joint Medical Service and the Training and Examinations Section) | с) Служба по вопросам персонала (которая включает в себя Отделение Объединенной медицинской службы и Секцию профессиональной подготовки и экзаменов) |
Child health, prenatal and post natal care, remain serious problems because of the absence of qualified medical personnel. | Серьезными проблемами остаются детская смертность, пренатальный и постнатальный уход, что объясняется отсутствием квалифицированного медицинского персонала. |
The Government and the United Nations system will make greater efforts to provide the necessary qualified project personnel. | Правительство и система Организации Объединенных Наций предпримут более активные усилия по обеспечению необходимого квалифицированного персонала по проектам. |
It should be strengthened by the addition of military and civilian staff and experienced and qualified administrative personnel. | Он должен быть укреплен за счет увеличения его гражданского и военного персонала, а также административного персонала, обладающего специальными знаниями и опытом в деле проведения операций по поддержанию мира. |
First deputy director Business efficiency (finance, personnel, I training and service) | Первый помощник директора, деловые вопросы |
Another view was that the convention should provide personnel involved in humanitarian service a level of protection comparable to that enjoyed under international law by medical service personnel. | Согласно еще одной точке зрения, лицам, участвующим в оказании гуманитарных услуг, должна обеспечиваться в соответствии с конвенцией степень защиты, сопоставимая со степенью защиты, которой пользуется в соответствии с международным правом медицинский персонал. |
(a) I have invited Member States to designate qualified personnel for consideration for secondment to a peace keeping operation | а) я предложил государствам членам выделить квалифицированный персонал, который можно было бы откомандировать в состав операций по поддержанию мира |
Despite recession and rising unemployment, recent economic studies had documented a rising shortage of qualified, specialized and managerial personnel. | 145. Несмотря на спад и рост безработицы в последних экономических исследованиях подтверждается рост нехватки квалифицированных специальных и управленческих кадров. |
The recruitment, selection and training of suitable personnel are a pre requisite to the provision of professionally qualified personnel capable of contributing to safe and efficient vessel operations. | Поиск, отбор и подготовка пригодных специалистов являются необходимым предварительным условием формирования профессионально подготовленного персонала, способного содействовать безопасной и эффективной эксплуатации судов. |
32. International contractual personnel are employees of their respective international service agencies. | 32. Персонал, набираемый по контрактам на международной основе это сотрудники нанявших их международных агентств по трудоустройству. |
At the mission level, OIOS noted that a shortage of qualified personnel is making it difficult to effectively manage MICA. | УСВН отметило, что на уровне миссии нехватка квалифицированного персонала затрудняет эффективное руководство УВГД. |
There should be closer monitoring to ensure that personnel entrusted with responsibilities are indeed qualified and committed to implementing them. | Необходимо более тщательный контроль в целях обеспечения того, чтобы сотрудники, на которых возложены эти задачи, были действительно квалифицированными специалистами, заинтересованными в их выполнении. |
This strengthening is urgently required to enhance the Unit apos s capacity to provide peace keeping missions with qualified personnel. | Такое укрепление Группы насущно необходимо для расширения возможностей Группы обеспечивать миссии по поддержанию мира квалифицированным персоналом. |
(k) To ensure that recruited teachers are qualified and expand and improve both pre service and in service teacher training, and provide adequate salaries for teachers | k) добиваться найма квалифицированных учителей, расширять и улучшать подготовку педагогического состава до приема на работу и в период работы и обеспечивать выплату надлежащей заработной платы учителям |
You're qualified. | Ты квалифицированный. |
You're qualified. | Ты квалифицированная. |
is qualified | is disabled |
Related searches : Qualified Personnel - Highly Qualified Personnel - Suitably Qualified Personnel - Appropriately Qualified Personnel - Service Personnel - Qualified Service Engineer - Military Service Personnel - Field Service Personnel - Authorized Service Personnel - Personnel Service Provider - Customer Service Personnel - Technical Service Personnel