Translation of "quarter century" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I have watched the problems of international cooperation for a quarter century.
Я отслеживал проблемы в международном сотрудничестве в течение четверти века.
His works date to the first quarter of the 4th century BC.
Его работы датируются первой четвертью IV века до нашей эры.
Pearl Harbor after a Quarter of a Century , New York Arno Press, 1972.
Pearl Harbor after a Quarter of a Century , New York Arno Press, 1972.
IN A MONTH, I'LL HAVE SERVED 25 YEARS A QUARTER OF A CENTURY.
Через месяц будет уже 25 лет, как я здесь работаю, четверть века.
Where do you think I've been this last breathless quarter of a century?
А где, потвоему, я находилась последние четверть века?
Median household income, adjusted for inflation, remains below its level a quarter century ago.
Усредненный доход домохозяйств с учетом инфляции остается ниже уровня 25 летней давности.
Playing cards first appeared in Europe in the last quarter of the 14th century.
Запреты на азартные игры появились впервые ещё в XVII веке.
It was a popular Ottoman instrument until the last quarter of the 17th century.
Был популярен в Оттоманской империи до второй половины XVII века.
An institution which started its operations a quarter of a century ago has matured.
Эта организация, которая приступила к своей деятельности четверть века назад, окрепла.
The warehouse quarter or Spikeri Quarter was created in the second half of the 19th century, when the territory was covered with uniform warehouses.
Сам складской квартал Spīķeri появился во второй половине 19 го века, когда эта территория была застроена одинаковыми складскими постройками.
It is now a quarter century since the acquired immune deficiency syndrome (AIDS) was recognized.
Исполняется четверть века с того момента, когда был идентифицирован синдром приобретенного иммунодефицита (СПИД).
Growth has been lackluster for a quarter of a century and unemployment remains stubbornly high.
Темпы роста оставались низкими на протяжении четверти века, а безработица оставалась все такой же высокой.
It was used for this purpose up to the first quarter of the 19th century.
С тех пор вплоть до начала XIX века здесь бесплатно хоронили странников.
At the beginning of 17th century, the term living quarter was used not for the actual quarter of worked land, but for several whole farms in which more than a single quarter was planted.
Но в начале XVII века под живущей четвертью стали понимать не настоящую четверть распаханной служилой земли, а по несколько целых крестьянских дворов, из которых каждый распахивал не одну четверть.
During the last quarter century, global economic growth has soared, but Africa continued to lose ground.
В течение последней четверти века рост мировой экономики ускорился, но Африка продолжала отставать.
So income gaps between all these contiguous countries have increased significantly during the last quarter century.
Таким образом разница в доходах между всеми этими соседними странами значительно увеличилась за последние четверть века.
To believe otherwise is to ignore how international politics has changed over the last quarter century.
Верить в обратное значит игнорировать то, как международная политика изменилась за последнюю четверть века.
Some observers believe that this interconnectivity has now, after a quarter century, made the PC obsolete.
Некоторые обозреватели полагают, что из за данной информационной взаимосвязи ПК сегодня, спустя четверть века, устарели.
The Secretary General The past quarter century has seen a most dramatic reduction in extreme poverty.
Генеральный секретарь (говорит по анг лийски) За последнюю четверть века произошло кардинальное уменьшение масштабов абсолютной нищеты.
It stands ready to help countries in the region make the next quarter century just as impressive.
И фонд готов помочь государствам региона сделать следующую четверть столетия столь же впечатляющей.
In the last quarter of the twentieth century, many central banks used intermediate targets, including monetary aggregates.
В последней четверти двадцатого века многие центральные банки использовали промежуточные цели, в том числе денежные агрегаты.
In the last quarter of the 19th century the area began to become an important tourist destination.
В последней четверти XIX века территория стала важным туристическим центром.
By this point in time, Flann had been king of Ireland in style for a quarter century.
На тот момент Фланн Синна уже более четверти века находился на троне верховных королей Ирландии.
It is now almost a quarter of a century since the preparatory work for the Convention began.
Прошла уже почти четверть века после того, как началась подготовительная работа над Конвенцией.
In the past quarter century, it has been the passageway for a substantial migration to the north.
За последнюю четверть века Центральная Америка была коридором для постоянного потока миграции на север.
But in the quarter century since then, we've seen all of the fundamental supporting technologies go berserk.
Но через четверть века с того момента мы видим, как все основные поддерживающие технологии сходят с ума.
At the same time, an estimated two billion people will move to cities in the next quarter century.
В то же время, по некоторым оценкам, два миллиарда человек переедут в города в ближайшую четверть века.
But this method omits much of what has been learned about genomic evolution in the last quarter century.
Но подобный метод не принимает во внимание большую часть того, что уже было изучено о развитии генома в последние четверть века.
Ahmadinejad is a representative of the younger activists in the anti Shah revolution of a quarter century ago.
Ахмадинежад является представителем более молодого поколения активистов в антишахской революции двадцатипятилетней давности.
Bush says that reform is urgently needed, because the system will be insolvent in about a quarter century.
Буш говорит, что срочно необходимо провести такую реформу, поскольку эта система станет неплатежеспособной примерно через четверть столетия.
Over a quarter century ago, I showed that, under plausible conditions, trade liberalization could make everyone worse off.
Более четверти века назад я сказал, что при возможных условиях либерализация торговли может оставить всех в материальном проигрыше.
External links De Imperatoribus Romanis Hugh Elton, Western Roman Emperors of the First Quarter of the Fifth Century
Elton, Hugh, Western Roman Emperors of the First Quarter of the Fifth Century на сайте De Imperatoribus Romanis
The Treaty has served as the cornerstone of the global non proliferation regime for the past quarter century.
На протяжении последней четверти века Договор является основой глобального режима нераспространения.
7. Even the masses, who had been silenced and pacified under a quarter century of oppression, were victimized.
7. Гонениям подвергаются даже массы простых людей, которых власти с помощью осуществляемого на протяжении четверти века гнета пытались усмирить и заставить замолчать.
Mr.Johndon hadn't been a white hunter for a quarter of a century... not to know hid way around.
Нужно взять себя в руки и ждать самолета.
Just a quarter century ago, polio was endemic in 125 countries and paralyzed more than 1,000 children every day.
Всего четверть века назад полиомиелит был эндемичной болезнью в 125 странах, ежедневно парализуя более 1000 детей.
However, the TPLF is the core of the EPRDF, holding absolute power over the last quarter of a century.
При этом НФОТ является ядром РДФЭН, он удерживает абсолютную власть четверть столетия.
Owing to large repatriation movements, 2005 had begun with the smallest number of refugees in almost a quarter century.
Ввиду больших потоков репатриантов в начале 2005 года насчитывалось наименьшее число беженцев почти за четверть века.
A quarter of a century ago few countries even recognized the importance of population issues within the development process.
Четверть века назад лишь немногие страны признавали значимость демографических проблем в рамках процесса развития.
Yet it may also represent the regime s success at co opting dissatisfaction with a quarter century of radical Islamist rule.
Однако он может также представлять успех режима в использовании недовольства четвертью века радикального исламистского правления в собственных целях.
The short answer is that after a quarter century of economic reform, Chinese today are much freer to express themselves.
И почему он направлен против Японии?
The short answer is that after a quarter century of economic reform, Chinese today are much freer to express themselves.
Короткий ответ заключается в том, что после четверти века экономических реформ китайцы в настоящее время стали высказываться намного свободнее.
Cyclone 05B, a supercyclone that struck Orissa on 29 October 1999, was the deadliest in more than a quarter century.
Наиболее кровавым за последнюю четверть века стал циклон 05B, обрушившийся на побережье штата Орисса 29 октября 1999 года.
It took ASEAN a quarter of a century, from 1967 to 1992, to establish habits of close cooperation and consultation.
АСЕАН потребовалось четверть века с 1967 по 1992 год для выработки навыков тесного сотрудничества и консультаций.
Quarter to one means quarter to on the dot and not after quarter to.
Без четверти час это без четверти час, а не както иначе. И точка!

 

Related searches : Quarter To Quarter - Nineteenth Century - Twentieth Century - Last Century - Second Century - Previous Century - Century Mark - Eleventh Century - Early Century