Translation of "quarter century" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Century - translation : Quarter - translation : Quarter century - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I have watched the problems of international cooperation for a quarter century. | Я отслеживал проблемы в международном сотрудничестве в течение четверти века. |
His works date to the first quarter of the 4th century BC. | Его работы датируются первой четвертью IV века до нашей эры. |
Pearl Harbor after a Quarter of a Century , New York Arno Press, 1972. | Pearl Harbor after a Quarter of a Century , New York Arno Press, 1972. |
IN A MONTH, I'LL HAVE SERVED 25 YEARS A QUARTER OF A CENTURY. | Через месяц будет уже 25 лет, как я здесь работаю, четверть века. |
Where do you think I've been this last breathless quarter of a century? | А где, потвоему, я находилась последние четверть века? |
Median household income, adjusted for inflation, remains below its level a quarter century ago. | Усредненный доход домохозяйств с учетом инфляции остается ниже уровня 25 летней давности. |
Playing cards first appeared in Europe in the last quarter of the 14th century. | Запреты на азартные игры появились впервые ещё в XVII веке. |
It was a popular Ottoman instrument until the last quarter of the 17th century. | Был популярен в Оттоманской империи до второй половины XVII века. |
An institution which started its operations a quarter of a century ago has matured. | Эта организация, которая приступила к своей деятельности четверть века назад, окрепла. |
The warehouse quarter or Spikeri Quarter was created in the second half of the 19th century, when the territory was covered with uniform warehouses. | Сам складской квартал Spīķeri появился во второй половине 19 го века, когда эта территория была застроена одинаковыми складскими постройками. |
It is now a quarter century since the acquired immune deficiency syndrome (AIDS) was recognized. | Исполняется четверть века с того момента, когда был идентифицирован синдром приобретенного иммунодефицита (СПИД). |
Growth has been lackluster for a quarter of a century and unemployment remains stubbornly high. | Темпы роста оставались низкими на протяжении четверти века, а безработица оставалась все такой же высокой. |
It was used for this purpose up to the first quarter of the 19th century. | С тех пор вплоть до начала XIX века здесь бесплатно хоронили странников. |
At the beginning of 17th century, the term living quarter was used not for the actual quarter of worked land, but for several whole farms in which more than a single quarter was planted. | Но в начале XVII века под живущей четвертью стали понимать не настоящую четверть распаханной служилой земли, а по несколько целых крестьянских дворов, из которых каждый распахивал не одну четверть. |
During the last quarter century, global economic growth has soared, but Africa continued to lose ground. | В течение последней четверти века рост мировой экономики ускорился, но Африка продолжала отставать. |
So income gaps between all these contiguous countries have increased significantly during the last quarter century. | Таким образом разница в доходах между всеми этими соседними странами значительно увеличилась за последние четверть века. |
To believe otherwise is to ignore how international politics has changed over the last quarter century. | Верить в обратное значит игнорировать то, как международная политика изменилась за последнюю четверть века. |
Some observers believe that this interconnectivity has now, after a quarter century, made the PC obsolete. | Некоторые обозреватели полагают, что из за данной информационной взаимосвязи ПК сегодня, спустя четверть века, устарели. |
The Secretary General The past quarter century has seen a most dramatic reduction in extreme poverty. | Генеральный секретарь (говорит по анг лийски) За последнюю четверть века произошло кардинальное уменьшение масштабов абсолютной нищеты. |
It stands ready to help countries in the region make the next quarter century just as impressive. | И фонд готов помочь государствам региона сделать следующую четверть столетия столь же впечатляющей. |
In the last quarter of the twentieth century, many central banks used intermediate targets, including monetary aggregates. | В последней четверти двадцатого века многие центральные банки использовали промежуточные цели, в том числе денежные агрегаты. |
In the last quarter of the 19th century the area began to become an important tourist destination. | В последней четверти XIX века территория стала важным туристическим центром. |
By this point in time, Flann had been king of Ireland in style for a quarter century. | На тот момент Фланн Синна уже более четверти века находился на троне верховных королей Ирландии. |
It is now almost a quarter of a century since the preparatory work for the Convention began. | Прошла уже почти четверть века после того, как началась подготовительная работа над Конвенцией. |
In the past quarter century, it has been the passageway for a substantial migration to the north. | За последнюю четверть века Центральная Америка была коридором для постоянного потока миграции на север. |
But in the quarter century since then, we've seen all of the fundamental supporting technologies go berserk. | Но через четверть века с того момента мы видим, как все основные поддерживающие технологии сходят с ума. |
At the same time, an estimated two billion people will move to cities in the next quarter century. | В то же время, по некоторым оценкам, два миллиарда человек переедут в города в ближайшую четверть века. |
But this method omits much of what has been learned about genomic evolution in the last quarter century. | Но подобный метод не принимает во внимание большую часть того, что уже было изучено о развитии генома в последние четверть века. |
Ahmadinejad is a representative of the younger activists in the anti Shah revolution of a quarter century ago. | Ахмадинежад является представителем более молодого поколения активистов в антишахской революции двадцатипятилетней давности. |
Bush says that reform is urgently needed, because the system will be insolvent in about a quarter century. | Буш говорит, что срочно необходимо провести такую реформу, поскольку эта система станет неплатежеспособной примерно через четверть столетия. |
Over a quarter century ago, I showed that, under plausible conditions, trade liberalization could make everyone worse off. | Более четверти века назад я сказал, что при возможных условиях либерализация торговли может оставить всех в материальном проигрыше. |
External links De Imperatoribus Romanis Hugh Elton, Western Roman Emperors of the First Quarter of the Fifth Century | Elton, Hugh, Western Roman Emperors of the First Quarter of the Fifth Century на сайте De Imperatoribus Romanis |
The Treaty has served as the cornerstone of the global non proliferation regime for the past quarter century. | На протяжении последней четверти века Договор является основой глобального режима нераспространения. |
7. Even the masses, who had been silenced and pacified under a quarter century of oppression, were victimized. | 7. Гонениям подвергаются даже массы простых людей, которых власти с помощью осуществляемого на протяжении четверти века гнета пытались усмирить и заставить замолчать. |
Mr.Johndon hadn't been a white hunter for a quarter of a century... not to know hid way around. | Нужно взять себя в руки и ждать самолета. |
Just a quarter century ago, polio was endemic in 125 countries and paralyzed more than 1,000 children every day. | Всего четверть века назад полиомиелит был эндемичной болезнью в 125 странах, ежедневно парализуя более 1000 детей. |
However, the TPLF is the core of the EPRDF, holding absolute power over the last quarter of a century. | При этом НФОТ является ядром РДФЭН, он удерживает абсолютную власть четверть столетия. |
Owing to large repatriation movements, 2005 had begun with the smallest number of refugees in almost a quarter century. | Ввиду больших потоков репатриантов в начале 2005 года насчитывалось наименьшее число беженцев почти за четверть века. |
A quarter of a century ago few countries even recognized the importance of population issues within the development process. | Четверть века назад лишь немногие страны признавали значимость демографических проблем в рамках процесса развития. |
Yet it may also represent the regime s success at co opting dissatisfaction with a quarter century of radical Islamist rule. | Однако он может также представлять успех режима в использовании недовольства четвертью века радикального исламистского правления в собственных целях. |
The short answer is that after a quarter century of economic reform, Chinese today are much freer to express themselves. | И почему он направлен против Японии? |
The short answer is that after a quarter century of economic reform, Chinese today are much freer to express themselves. | Короткий ответ заключается в том, что после четверти века экономических реформ китайцы в настоящее время стали высказываться намного свободнее. |
Cyclone 05B, a supercyclone that struck Orissa on 29 October 1999, was the deadliest in more than a quarter century. | Наиболее кровавым за последнюю четверть века стал циклон 05B, обрушившийся на побережье штата Орисса 29 октября 1999 года. |
It took ASEAN a quarter of a century, from 1967 to 1992, to establish habits of close cooperation and consultation. | АСЕАН потребовалось четверть века с 1967 по 1992 год для выработки навыков тесного сотрудничества и консультаций. |
Quarter to one means quarter to on the dot and not after quarter to. | Без четверти час это без четверти час, а не както иначе. И точка! |
Related searches : Quarter To Quarter - Nineteenth Century - Twentieth Century - Last Century - Second Century - Previous Century - Century Mark - Eleventh Century - Early Century