Translation of "quite close" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Close, quite close.
Близко, довольно близко.
It was quite close.
Это был совсем близко.
She lives quite close by.
Она живёт довольно близко.
I got quite close to him.
Мы были совсем близко.
I know a very nice little hotel quite close to here.
Я знаю одну очень хорошую небольшую гостиницу совсем близко отсюда.
Today s crisis is not quite as bad, but it is getting close.
Сегодняшний кризис не такой плохой, но он близится к точке невозврата.
They came from a famous orchard quite close to my old home.
Они были собраны в знаменитом саду, недалеко от моего старого дома.
Uh, I shouldn't stand quite so close, if I were you, sir.
Я бы на вашем месте отошёл подальше, сэр.
He came towards me in three very slow steps, and stood quite close.
Он пришел ко мне в трех очень медленным шаги, и стоял совсем близко.
Two just bit me on the neck, side by side, quite close together...
Два уже укусили меня в шею, рядом друг с другом.
Miyamidori Park, Miyazaki Quite close to Ikoma Highlands there's Japan's best wild boar restaurant.
Ресторан Миямадори, Миядзаки недалеко от плоскогорья Икома находится лучший в Японии ресторан, где подают мясо дикого кабана.
And this is, this is not quite at the minimum, but it's pretty close.
И это не совсем в минимуме, но это довольно близко.
This is pretty close to the minimum even though it's not quite the minimum.
Довольно близко к минимуму, хотя и не совсем минимум.
Mexico is not at all on par with the United States, but they are quite close.
Мексика еще не сравнялась с США. Но они довольно близко.
The boss has trouble hearing, so the employee has to step up quite close to him.
Босс плохо слышите, поэтому работник должен активизировать совсем близко к нему.
Of course, I don't suppose you'll need it... unless the ghost comes quite close to you.
Конечно, не думаю, что он Вам пригодится Только если призрак подойдёт слишком близко к Вам
Most Algol variables are quite close binaries, and therefore their periods are short, typically a few days.
Переменные типа Алголя достаточно близкие системы и соответственно период затмений невелик, обычно несколько дней.
And there was another extraordinary thing he was presently to hear, that had happened quite close to him.
Был и еще один необычайный, что он был в настоящее время, чтобы слышать, что случилось совсем близко к нему.
Quite, quite!
Тише, тише!
The power plants at Takahama and so on are quite close to the Shiga Kyoto area where I live.
Электростанции вроде Такахамы и ей подобные находятся довольно близко к району Сиге и Киото, где я живу.
Yes, quite, quite.
Я все деньги потратила.
Oh, quite, quite.
О, разумеется, разумеется.
Although MRAM is not quite as fast as SRAM, it is close enough to be interesting even in this role.
Хотя магниторезистивная память не такая быстрая, как SRAM память, она достаточно интересна и в этом качестве.
He would have advanced to grasp it, but a touch arrested him, and a voice speaking quite close to him.
Он бы передовые схватить его, но прикосновение его арестовали, и голос, совсем близко к нему.
I quite understand, quite.
Я все понимаю, все.
From there you expand to the city, people you still identify with and feel close to, but of course, not quite as close as you feel with your friends and family.
Следующий круг включает ваш город люди, с которыми у вас есть некая общность, но с которыми вы не настолько близки, как с друзьями и семьёй.
Close, General, close.
Близко, генерал, близко.
Everything's quite all right, Mr. Van Ryn. Quite, quite.
Всё в порядке, мистер ван Райн, Абсолютно, абсолютно.
The digging work led to the removal of a hill on the contested land quite close to houses owned by Palestinians.
В ходе выемки грунта под фундамент был полностью срыт находившийся на спорной земле холм в непосредственной близости к домам, принадлежащим палестинцам.
And the reason for this is that pigs are actually quite close to human beings, so the collagen is as well.
И причина этого в том, что свиньи довольно схожи с человеком генетически, в том числе и коллаген.
'I quite believe it, quite.
Очень, очень верю.
Are you quite, quite sure?
Всё так быстро...
Quite right, Sloan. Quite right.
Совершенно верно, Слоун, совершенно верно.
Close it, close it!
Закрой дверь, закрой.
NGC 6946 is highly obscured by interstellar matter of the Milky Way galaxy, as it is quite close to the galactic plane.
Образ галактики на небе сильно замутнён межзвёздной средой Млечного Пути, так как NGC 6946 находится близко к галактической плоскости ().
Interestingly, the orbits of Varuna and Pluto have similar inclination and are similarly oriented (the nodes of both orbits are quite close).
Интересно, что орбиты Варуны и Плутона имеют очень близкие наклонения и аналогично сориентированны (узлы обеих орбит достаточно близки).
Various features of the forelimbs, skull and pelvis unite them quite comfortably, both as theropods and, as maniraptorans, close relatives to birds.
Различные особенности передних конечностей, черепа и таза позволяют объединить их с тероподами манирапторами близкими родственниками птиц, несмотря на внешнее несходство.
He is quite well, quite well...'
Здоров, здоров...
Close job, close bank account.
Конец работы, конец банковского счёта.
Once I close, I close.
Раз уж я закрыта, то закрыта.
Close them, Herman. Close them.
Закрой их, Герман, закрой ворота.
Being someone who had had a very difficult childhood, a very difficult adolescence it had to do with not quite poverty but close.
Плюс ко всему, у меня было очень сложное детство и не менее сложная юность. Не совсем в нищете, но близко к тому.
Just the fact that there s someone like that close by is quite shocking, and I abhor him for causing this distress in me.
Просто шокирует тот факт, что подобные люди есть среди близких. Ненавижу его за то, что вызвал во мне эти терзания.
The number of colors this algorithm uses is at most formula_1, close to but not quite the same as Shannon's bound of formula_2.
Число цветов, которое использует этот алгоритм, не превосходит formula_102, что близко, но не совсем то же самое, что граница Шеннона formula_103.
However, competition between domestic firms is quite strong, and the introduction of supermarkets has forced a number of small shops to close down.
При этом местные фирмы ведут достаточно жесткую конкурентную борьбу, и появление супермакетов вынудило ряд мелких магазинов прекратить свою деятельность.

 

Related searches : Is Quite Close - Close To Close - Quite Certain - Quite Many - Quite Useful - Quite Challenging - Quite Tough - Quite Easily - Quite Quickly - Quite Stable - Quite Happy