Translation of "quite frankly" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Tell me quite frankly...'
И все от женщин.
We talked quite frankly.
Мы говорили вполне откровенно.
We talked quite frankly.
Мы поговорили достаточно откровенно.
I quite frankly don't know.
Я, откровенно говоря, не знаю.
Frankly speaking, he was quite shy.
По правде говоря, он был довольно застенчив.
Quite frankly, you're talking about Americans.
Не преуспевают американцы.
Quite frankly, because I enjoy it.
Сказать по правде, мне это нравится.
And, quite frankly, I'm really disappointed today.
Честно говоря, сегодня я очень разочарована.
The last time you were grounded, and quite frankly,
В прошлый раз, когда ты была наказана
And I think, quite frankly, that's where I started.
Откровенно говоря, я начал как раз с этого.
And quite frankly, we're putting our heads in the sand.
А человек, честно говоря, зарывает голову в песок.
But, quite frankly, on this issue, there is no other road.
но, честно говоря, что касается этого вопроса, нет других путей.
Even though, quite frankly, some of your presentations are horrifying, absolutely horrifying.
Хотя, честно говоря, некоторые из ваших презентаций пугают, просто пугают.
He said, I don't know quite frankly if I want to be you.
Признаться, я не уверен, хочу ли я быть тобой .
And at that time, quite frankly, you really did not talk back to your parents.
Честно говоря, в то время было не принято перечить родителям.
Frankly...
Если честно...
For a pillow like this all men do yearn but that quite frankly is not my concern.
О такой подушке мечтает весь свет, но до этого, честно, мне дела нет.
This is the kind of innovation that is, quite frankly it's interesting that it's coming from Africa.
Такая разновидность инноваций если честно, интересно, что она приходит из Африки.
I've already requested support, But quite frankly, my naval friends tell me there isn't much chance for it.
Я уже запросил поддержку, но говоря начистоту, друзья с флота сказали мне, что получить её шансов немного.
Frankly, no.
Откровенно говоря, нет.
Frankly, yes.
А вы нет? Честно говоря, да.
Frankly, yes.
По правде, говоря, да.
Frankly, no.
Откровенно, нет.
Then it would become a very abstract and quite frankly, very boring game of fill up the progress parse.
Тогда он станет весьма абстрактным и довольно откровенно говоря, очень скучно игра заполнить до разбора прогресса.
That Descartes' Cartesian way of looking at animals, like they're machines... It is outdated, and quite frankly, 100 insane.
Этот картезианский подход Декарта к животным, словно они машины, устарел и, честно говоря, на 100 безумен.
In a lot of states this is a luxury that dying people do not have and, quite frankly, why not?
Во многих штатах этой роскоши нет у умирающих людей, и откровенно говоря, почему нет?
And the number one reason, we find, quite frankly, is they did not do well in first year science courses.
Это происходит потому что у них плохие оценки на первом курсе.
I speak frankly.
Я говорю по душе.
She speaks frankly.
Она говорит откровенно.
She speaks frankly.
Она говорит начистоту.
Tell me frankly.
Скажи начистоту.
Tell me frankly.
Скажи мне откровенно.
Tell me frankly.
Скажите мне откровенно.
Frankly, you're doomed.
Это твоя расплата.
Frankly, I don't.
Честно говоря, нет.
Tell me frankly.
Скажи честно.
Frankly, I wouldn't.
Если честно отрицательно.
Well, frankly, I...
Ну, честно говоря, я...
Bored stiff, frankly.
Скукотища.
I'll speak frankly.
Мой ответ на ваши назойливые письма.
Frankly, not yet.
Честно говоря, ещё нет.
No, hey... frankly.
Нет, с ней... честно.
Frankly, I was.
Если честно, то да.
Frankly, I'm starved.
Если честно умираю от голода.
Well, frankly, no.
Честно говоря, нет.

 

Related searches : And Quite Frankly - Frankly Said - Speaking Frankly - Speak Frankly - But Frankly - And Frankly - Talk Frankly - Quiet Frankly - Frankly Words - Frankly Spoken - Frankly Speaking - Spoken Frankly - Tell Me Frankly