Translation of "race relations act" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The State party should, in particular, consider amending the 1976 Race Relations Act.
В частности, государству участнику следует рассмотреть возможность изменения закона о расовых отношениях 1976 года.
B. Race relations
В. Расовые отношения
95 South African Institute of Race Relations, Race Relations Survey, 1992 1993.
95 South African Institute of Race Relations, Race Relations Survey, 1992 1993.
67 South African Institute of Race Relations, Johannesburg, Race Relations Survey, 1992 1993.
67 South African Institute of Race Relations, Johannesburg, Race Relations Survey, 1992 1993.
The only constraining factor in the Labour Relations Act is that race exclusive unions are not allowed.
Единственное ограничение, предусмотренное Законом о трудовых отношениях, касается запрета на создание профсоюзов исключительно по расовому признаку.
Workplace Relations Act 1996
Закон об отношениях на производстве 1996 года
International Race Relations Round Table 24
занимающихся поощрением и защитой прав человека 23
B. Race relations . 75 76 19
В. Расовые отношения 75 76 21
The Race Relations Act of 1976 remained the main legislative means for implementing the Convention in the United Kingdom.
Он напомнил, что основным правовым инструментом осуществления положений Конвенции в Соединенном Королевстве остается Закон 1976 года о межрасовых отношениях.
The Commission observes 21 March as Race Relations Day and in March 2005 published a report, Race Relations in 2004.
21 марта Комиссия отмечает День расовых отношений, и в марте 2005 года она опубликовала доклад Расовые отношения в 2004 году .
Section 18 of the 1976 Race Relations Act could be invoked only when the local education authorities committed an act of discrimination in connection with their duties.
Статья 18 Закона о расовых отношениях 1976 года может применяться только тогда, когда местные органы, ответственные за образование, совершают акт дискриминации при выполнении своих функций.
Labour Relations Act 58 of 1995
Закон  58 1995 года о трудовых отношениях
Its simplistic portrayal of race relations is offensive
Это слишком упрощенное изображение межрасовых отношений, оскорбительно.
International Implications of Race Relations in New Zealand (1972)
International Implications of Race Relations in New Zealand (1972)
(d) NI participation in international forums dealing with race relations
(d) NI participation in international forums dealing with race relations
(d) Impacts of global events on religious tolerance and race relations
(d) Impacts of global events on religious tolerance and race relations
In 2004, the Labour Institutions Act and the Employment and Labour Relations Act had been adopted.
В 2004 году были приняты Закон об учреждениях по вопросам труда и Закон об отношениях в сфере занятости и труда.
In addition to the Equal Opportunities Commission, there was the Commission for Racial Equality, which was responsible for enforcing the Race Relations Act and further promoting equal rights.
Помимо Комиссии по равным возможностям существует Комиссия по расовому равенству, отвечающая за содействие осуществлению Закона о межрасовых отношениях и дальнейшее обеспечение равноправия.
The meeting concluded by identifying the key challenges for NHRIs in race relations.
Совещание завершилось определением основных задач национальных учреждений в сфере межрасовых отношений.
GV Does your book touch upon race and sexual relations in the Chinese Internet?
GV Затрагивается ли в Вашей книге проблема межрасовых сексуальных отношений в китайском Интернете?
Race Relations and the Law in New Zealand (1973) 6 Human Rights Journal 329
Race Relations and the Law in New Zealand (1973) 6 Human Rights Journal 329
The meeting concluded by identifying the key challenges to race relations (see annex II).
Совещание завершилось определением основных задач в сфере межрасовых отношений (см. приложение II).
(f) Greater coordination amongst international actors with respect to race relations and racial discrimination
(f) Greater coordination amongst international actors with respect to race relations and racial discrimination
The Commission further organizes a yearly poster competition on race relations for young people.
Кроме того, Комиссия организует ежегодный конкурс на лучший плакат на тему межрасовых отношений, в котором могут участвовать многие подростки.
The Act also prohibits harassment on the grounds of race and ethnic origin.
Закон также запрещает притеснения по признакам расы и этнического происхождения.
The Electoral Act makes no reference to race as a criteria for voting.
В Законе о выборах не содержится никаких ссылок на расу как критерий для участия в голосовании.
Frans Cronje, the deputy CEO of the South African Institute of Race Relations shows concern
Франс Кронье, заместитель директора Южноафриканского института межрасовых отношений, выразил беспокойство
Disputes under the Employment Equity Act are resolved in the labour relations framework.
Споры, подпадающие под действие Закона о равных возможностях в сфере занятости, разрешаются согласно положениям о трудовых отношениях.
The Committee also recommended that the State party either adopt legislation relating to protection against racial discrimination in Northern Ireland or extend the scope of the Race Relations Act to Northern Ireland.
Комитет также рекомендовал, чтобы государство участник либо приняло законодательство, касающееся защиты от расовой дискриминации в Северной Ирландии, либо распространило действие закона о расовых отношениях на Северную Ирландию.
Participants noted the various legal and policy functions through which NI could affect race relations, including
Participants noted the various legal and policy functions through which NI could affect race relations, including
The members of the Committee expressed their concern at the fact that the Race Relations Act was not implemented in Northern Ireland and that the Commission for Racial Equality did not have competence there.
Члены Комитета с беспокойством восприняли то обстоятельство, что закон о межрасовых отношениях не применяется в Северной Ирландии и что Комиссия по вопросам равенства рас не обладает в этой связи никакими правомочиями.
Because this is what I would say I've learned the most about race relations, from this piece.
Потому что я бы сказала что больше всего узнала об отношениях рас из этой роли.
American foreign policy assumes that diplomatic relations with Iran are somehow an act of approval.
Американская внешняя политика предполагает, что дипломатические отношения с Ираном являются своего рода одобрением.
In 1989, the Home Office had set up a department to train teachers in community and race relations.
В 1989 году министерство внутренних дел создало службу, которой поручено готовить преподавателей по общинным и расовым отношениям.
The grievance system established by the Parliamentary Employment and Staff Relations Act coexists with the settlement mechanism established by the Canadian Human Rights Act.
Система обжалования, установленная Законом о занятости и трудовых отношениях в парламенте, сосуществует с механизмом урегулирования, предусмотренным Канадским законом о правах человека.
The act of disengagement, in and of itself, will be a landmark in Israeli Palestinian relations.
Акт разъединения, как таковой, станет вехой в израильско палестинских отношениях.
The purpose of section 2 of the Parliamentary Employment and Staff Relations Act is to avoid duplication.
Цель раздела 2 Закона о занятости и трудовых отношениях в парламенте состоит в избежании дублирования.
There is also, to be established soon, the Ethnic Relations Tribunal under the Rights Commissions Tribunals Act.
МЕРЫ, ПРИНЯТЫЕ ДЛЯ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ СТАТЕЙ 2 7
However the Ethnic Relations Commission can look into any perceived act of racial discrimination in this regard.
Однако Комиссия по межэтническим отношениям может рассматривать любые предполагаемые акты расовой дискриминации в этой сфере.
(b) Ensure that the armed forces act lawfully, in order to improve relations with the civilian population
b) осуществление функций в рамках закона с целью обеспечения более широкого взаимодействия с гражданским обществом
This, however, excludes proceedings in which the Industrial Relations Court under the Industrial and Labour Relations Act, chapter 269 of the Laws of Zambia, has exclusive jurisdiction.
Однако под его юрисдикцию не подпадают дела, которые рассматриваются Судом по трудовым спорам в соответствии с Законом о производственных и трудовых отношениях (глава 269 Свода законов Замбии) и в отношении которых осуществляется исключительная юрисдикция.
The Promotion of Equality Act and Employment Equity Act, are some of the examples that demonstrate South Africa's serious consideration of the intersection between race and gender.
Южная Африка также играет решающую роль в концептуализации и маркетинге плана возрождения африканского континента, что предусмотрено инициативой по африканскому возрождению.
NI are encouraged to have race relations units or focal points and to develop substantive policy capacity so as to effectively engage on race issues, including through a rights based approach.
NI are encouraged to have race relations units or focal points and to develop substantive policy capacity so as to effectively engage on race issues, including through a rights based approach.
This would, to a great extent, be consistent with consideration of the note as a unilateral act stricto sensu or as an act incorporated into treaty relations.
В значительной степени это будет означать рассмотрение такой ноты в качестве одностороннего акта в строгом смысле или акта, вписывающегося в рамки договорно правовых отношений.
In the field of employment, the challenge has included the implementation of the anti discrimination provisions of the Labour Relations Act and subsequently the Employment Equity Act.
В сфере занятости задача включает осуществление антидискриминационных положений Закона о трудовых отношениях, а впоследствии Закона о равных возможностях в сфере занятости.

 

Related searches : Race Relations - Race Relation Act - Employment Relations Act - Industrial Relations Act - Labour Relations Act - Labor Relations Act - Act - Car Race - Race Ahead - Ball Race - Race Circuit - Outer Race