Translation of "rallied behind" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
LONDON In September 2000, the United Nations Millennium Development Goals rallied the international community behind a shared vision. | ЛОНДОН В сентябре 2000 г. Цели развития тысячелетия ООН направили международное сообщество по пути общей идеи. |
The RuNet has rallied behind Socrates before, establishing an Internet donation fund to support him during a prior prison sentence. | Рунет и ранее проводил акции в поддержку Сократа. Например, был организован интернет фонд пожертвований для поддержки во время его предыдущего заключения. |
I participated in elections , I rallied and joined peaceful protests. | Я участвовал в выборах , я устраивал мирные демонстрации и участвовал в них. |
Bruce then rallied the Scottish prelates and nobles behind him and had himself crowned King of Scots at Scone less than five weeks after the killing in Dumfries. | Брюс затем сплотил шотландских прелатов и дворян вокруг себя и сам был коронован королём Шотландии в Сконе менее чем через семь недель после убийства в Дамфрисе. |
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. | Токийская фондовая биржа показала резкое оживление в конце дня. |
Intergovernmental and non governmental organizations have rallied to support the Year. | Межправительственные и неправительственные организации объединили свои усилия в поддержке проведения Года. |
In their wisdom, they rallied behind the African National Congress of South Africa (ANC) and its torch bearer, President Nelson Mandela, who invariably surrounded himself with many loyal and capable leaders. | Народ мудро объединился вокруг Африканского национального конгресса Южной Африки (АНК) и его лидера президента Нельсона Манделы, который неизменно был окружен преданными и замечательными борцами. |
Even if Republicans rallied around another candidate, Trump still beats almost everyone. | Даже если бы республиканцы бы сплотились вокруг другого кандидата, Трамп по прежнему впереди всех остальных. |
Protesters considered the elections results fraudulent, and millions rallied for Ahmadinejad's removal. | Протестующие считали, что результаты выборов подделаны, и миллионы поднялись за удаление Ахмадинежада. |
Thousands rallied on Sunday demanding the release of the missing five booksellers. | Тысячи активистов прошли по улицам в воскресенье, чтобы потребовать освобождения пятерых издателей, пропавших без вести. |
Together with the US, the EU collectively has rallied around the Ahtisaari proposal. | Так же, как и США, в общем Евросоюз согласился с предложением Ахтисаари. |
Paul rallied the loyalist forces and attempted to restore order, but was killed. | Павел сплотил лояльные силы и попытался восстановить порядок, но был убит. |
Germany rallied to Europe when the crisis was at its global nadir last year. | Германия сплотилась с Европой, когда в прошлом году кризис был в самом разгаре. |
Members of the Academy of Independent Media rallied on September 1, Taiwan Journalist's Day. | Члены Академии независимых медиа собрались 1 сентября на тайваньском дне журналиста. |
UNESCO has rallied editors and associated schools to take part in the campaign too. | ЮНЕСКО также объединил усилия издателей и школ для участия в проекте. |
I was most awfully moved, don't you know, by the way Jeeves had rallied round. | Больше всего меня ужасно переехали, разве вы не знаете, кстати Дживс были сплотилась вокруг. |
But a far sighted generation of leaders from the United States and elsewhere rallied the world. | Но поколения дальновидных лидеров из Соединенных Штатов Америки и других стран сплотили мир. |
The position of ANA was further strengthened when an independent elected member rallied to the party. | Позиции НАА еще более укрепились после того, как к нему присоединился один независимый выборный член Палаты. |
I think that, from what I understand, inside the company, he is really rallied the team. | Я думаю, что, из того, что я понимаю, внутри компании, он Цукерберг действительно сплотил команду. |
Back in the heady days of the 1940 s, Mohammed Ali Jinnah rallied a people to nationhood. | Вернемся в неистовые 1940 е годы, когда Мухаммад Али Джинна объединил людей для создания национального государства. |
cuko house yopv noun for behind cuko yopv behind the house cvyopv behind me ceyopv behind you. | cuko дом yopv существительное, обозначающее то, что позади cuko yopv за домом cvyopv за мной ceyopv за тобой. |
The Twitter account for the website Grani.ru, for instance, rallied Web users to caption some of the photos | В Twitter аккаунте сайта Grani.ru, например, интернет пользователям предложили придумать подпись для некоторых фотографий |
Supporters of Chelsea Manning have rallied together to create awareness of how important and necessary her disclosures were. | Сторонники Челси Мэннинг объединились, чтобы рассказать о том, насколько важна и необходима была раскрытая ею информация. |
He wrote open letters to the Ethiopian government and rallied supporters on Facebook during recent protests in Ethiopia. | Во время недавних протестов в Эфиопии он писал открытые письма в адрес правительства страны и собирал поддержку через Facebook . |
Just as happened after Irma, Caribbean citizens rallied to send aid and supplies to the hardest hit islands. | Так же, как это случилось после Ирмы , жители Карибов сплотились, чтобы отправить помощь и продовольствие на острова, которые пострадали больше всех. |
His election had been facilitated because he was thought to be at death's door, but he unexpectedly rallied. | Его избрание было облегчено тем, что считалось, будто он на пороге смерти, но здоровье Дженги неожиданно улучшилось. |
President Lee s allies have rallied, rightly, to his cause, but even we recognize that his restraint cannot be unending. | Союзники президента Ли сплотились, справедливо, на его стороне, но даже мы признаем, что его сдержанность не может быть бесконечной. |
Even countries that rallied to Bush's call for help, like my homeland, Poland, are now wary of their involvement. | Даже страны, откликнувшиеся на призыв Буша о помощи, к примеру, моя родина, Польша, сейчас с осторожностью подходят к своему участию в этом деле. |
... he put her behind him. Why behind him? | ...он поставил ее позади себя . Почему позади? |
After the terrorist attacks of September 11, 2001, Bush found his voice and the American people rallied around his presidency. | После терактов 11 сентября 2001 года, Буш обрел дар речи, и американцы сплотились вокруг него. |
Tens of thousands of Greeks rallied supporting a rejection of a tough international bailout after a clash with foreign lenders. | После окончания сложных переговоров греческого руководства с международными кредиторами десятки тысяч граждан Греции вышли на улицы, чтобы поддержать предложение правительства отказаться от предоставляемой на жестких условиях программы финансовой помощи. |
Just this week, the clergy rallied against an episode of The Simpsons that shows Homer playing Pokemon GO in church. | Меньше чем неделю назад священнослужители выступили против эпизода Симпсонов , в котором Гомер играет в Pokemon GO в церкви. |
behind, between | позади, между |
Behind what? | За чем стоит? |
Hands behind. | Руки за спину. |
Watch behind! | Оглянись! |
Lance refused to become a statistic and instead rallied and became cancer s worst enemy, wrote a reviewer of his first book. | Ланс отказался стать статистикой и вместо этого собрался с силами и стал злейшим врагом рака, написал рецензент его первой книги. |
Hundreds rallied in the rain demanding the U.S government to stop its spying activities and Hong Kong government to protect Snowden. | Сотни участников проехали под дождём, требуя от правительства США прекратить слежку, а от правительства Гонконга защитить Сноудена. |
There can be no evidence more compelling than the unprecedented numbers of people who have rallied peacefully in solidarity with the judges. | И не может быть доказательства более непреодолимого, чем беспрецедентное количество людей, мирно вышедших на улицы для демонстрации солидарности с судьями. |
On Sunday, September 30, Henrique Capriles supporters rallied en masse in the streets of Caracas during the presidential candidate's closing campaign event. | В воскресенье 30 сентября сторонники Энрике Каприлеса собрались на многотысячном митинге во время заключительного мероприятия предвыборной кампании кандидата в президенты. |
She looked behind. | Она оглянулась назад. |
I'm behind him. | Я за ним. |
I'm behind him. | Я позади него. |
Look behind you. | Оглянись. |
Look behind you. | Оглянитесь. |
Related searches : Stocks Rallied - Shares Rallied - Has Rallied - Rallied Around - Rallied Strongly - Rallied Against - Markets Rallied - Rallied Back - Prices Rallied - Share Prices Rallied - Rallied The Troops