Translation of "rallied behind" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

LONDON In September 2000, the United Nations Millennium Development Goals rallied the international community behind a shared vision.
ЛОНДОН В сентябре 2000 г. Цели развития тысячелетия ООН направили международное сообщество по пути общей идеи.
The RuNet has rallied behind Socrates before, establishing an Internet donation fund to support him during a prior prison sentence.
Рунет и ранее проводил акции в поддержку Сократа. Например, был организован интернет фонд пожертвований для поддержки во время его предыдущего заключения.
I participated in elections , I rallied and joined peaceful protests.
Я участвовал в выборах , я устраивал мирные демонстрации и участвовал в них.
Bruce then rallied the Scottish prelates and nobles behind him and had himself crowned King of Scots at Scone less than five weeks after the killing in Dumfries.
Брюс затем сплотил шотландских прелатов и дворян вокруг себя и сам был коронован королём Шотландии в Сконе менее чем через семь недель после убийства в Дамфрисе.
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.
Токийская фондовая биржа показала резкое оживление в конце дня.
Intergovernmental and non governmental organizations have rallied to support the Year.
Межправительственные и неправительственные организации объединили свои усилия в поддержке проведения Года.
In their wisdom, they rallied behind the African National Congress of South Africa (ANC) and its torch bearer, President Nelson Mandela, who invariably surrounded himself with many loyal and capable leaders.
Народ мудро объединился вокруг Африканского национального конгресса Южной Африки (АНК) и его лидера президента Нельсона Манделы, который неизменно был окружен преданными и замечательными борцами.
Even if Republicans rallied around another candidate, Trump still beats almost everyone.
Даже если бы республиканцы бы сплотились вокруг другого кандидата, Трамп по прежнему впереди всех остальных.
Protesters considered the elections results fraudulent, and millions rallied for Ahmadinejad's removal.
Протестующие считали, что результаты выборов подделаны, и миллионы поднялись за удаление Ахмадинежада.
Thousands rallied on Sunday demanding the release of the missing five booksellers.
Тысячи активистов прошли по улицам в воскресенье, чтобы потребовать освобождения пятерых издателей, пропавших без вести.
Together with the US, the EU collectively has rallied around the Ahtisaari proposal.
Так же, как и США, в общем Евросоюз согласился с предложением Ахтисаари.
Paul rallied the loyalist forces and attempted to restore order, but was killed.
Павел сплотил лояльные силы и попытался восстановить порядок, но был убит.
Germany rallied to Europe when the crisis was at its global nadir last year.
Германия сплотилась с Европой, когда в прошлом году кризис был в самом разгаре.
Members of the Academy of Independent Media rallied on September 1, Taiwan Journalist's Day.
Члены Академии независимых медиа собрались 1 сентября на тайваньском дне журналиста.
UNESCO has rallied editors and associated schools to take part in the campaign too.
ЮНЕСКО также объединил усилия издателей и школ для участия в проекте.
I was most awfully moved, don't you know, by the way Jeeves had rallied round.
Больше всего меня ужасно переехали, разве вы не знаете, кстати Дживс были сплотилась вокруг.
But a far sighted generation of leaders from the United States and elsewhere rallied the world.
Но поколения дальновидных лидеров из Соединенных Штатов Америки и других стран сплотили мир.
The position of ANA was further strengthened when an independent elected member rallied to the party.
Позиции НАА еще более укрепились после того, как к нему присоединился один независимый выборный член Палаты.
I think that, from what I understand, inside the company, he is really rallied the team.
Я думаю, что, из того, что я понимаю, внутри компании, он Цукерберг действительно сплотил команду.
Back in the heady days of the 1940 s, Mohammed Ali Jinnah rallied a people to nationhood.
Вернемся в неистовые 1940 е годы, когда Мухаммад Али Джинна объединил людей для создания национального государства.
cuko house yopv noun for behind cuko yopv behind the house cvyopv behind me ceyopv behind you.
cuko дом yopv существительное, обозначающее то, что позади cuko yopv за домом cvyopv за мной ceyopv за тобой.
The Twitter account for the website Grani.ru, for instance, rallied Web users to caption some of the photos
В Twitter аккаунте сайта Grani.ru, например, интернет пользователям предложили придумать подпись для некоторых фотографий
Supporters of Chelsea Manning have rallied together to create awareness of how important and necessary her disclosures were.
Сторонники Челси Мэннинг объединились, чтобы рассказать о том, насколько важна и необходима была раскрытая ею информация.
He wrote open letters to the Ethiopian government and rallied supporters on Facebook during recent protests in Ethiopia.
Во время недавних протестов в Эфиопии он писал открытые письма в адрес правительства страны и собирал поддержку через Facebook .
Just as happened after Irma, Caribbean citizens rallied to send aid and supplies to the hardest hit islands.
Так же, как это случилось после Ирмы , жители Карибов сплотились, чтобы отправить помощь и продовольствие на острова, которые пострадали больше всех.
His election had been facilitated because he was thought to be at death's door, but he unexpectedly rallied.
Его избрание было облегчено тем, что считалось, будто он на пороге смерти, но здоровье Дженги неожиданно улучшилось.
President Lee s allies have rallied, rightly, to his cause, but even we recognize that his restraint cannot be unending.
Союзники президента Ли сплотились, справедливо, на его стороне, но даже мы признаем, что его сдержанность не может быть бесконечной.
Even countries that rallied to Bush's call for help, like my homeland, Poland, are now wary of their involvement.
Даже страны, откликнувшиеся на призыв Буша о помощи, к примеру, моя родина, Польша, сейчас с осторожностью подходят к своему участию в этом деле.
... he put her behind him. Why behind him?
...он поставил ее позади себя . Почему позади?
After the terrorist attacks of September 11, 2001, Bush found his voice and the American people rallied around his presidency.
После терактов 11 сентября 2001 года, Буш обрел дар речи, и американцы сплотились вокруг него.
Tens of thousands of Greeks rallied supporting a rejection of a tough international bailout after a clash with foreign lenders.
После окончания сложных переговоров греческого руководства с международными кредиторами десятки тысяч граждан Греции вышли на улицы, чтобы поддержать предложение правительства отказаться от предоставляемой на жестких условиях программы финансовой помощи.
Just this week, the clergy rallied against an episode of The Simpsons that shows Homer playing Pokemon GO in church.
Меньше чем неделю назад священнослужители выступили против эпизода Симпсонов , в котором Гомер играет в Pokemon GO в церкви.
behind, between
позади, между
Behind what?
За чем стоит?
Hands behind.
Руки за спину.
Watch behind!
Оглянись!
Lance refused to become a statistic and instead rallied and became cancer s worst enemy, wrote a reviewer of his first book.
Ланс отказался стать статистикой и вместо этого собрался с силами и стал злейшим врагом рака, написал рецензент его первой книги.
Hundreds rallied in the rain demanding the U.S government to stop its spying activities and Hong Kong government to protect Snowden.
Сотни участников проехали под дождём, требуя от правительства США прекратить слежку, а от правительства Гонконга защитить Сноудена.
There can be no evidence more compelling than the unprecedented numbers of people who have rallied peacefully in solidarity with the judges.
И не может быть доказательства более непреодолимого, чем беспрецедентное количество людей, мирно вышедших на улицы для демонстрации солидарности с судьями.
On Sunday, September 30, Henrique Capriles supporters rallied en masse in the streets of Caracas during the presidential candidate's closing campaign event.
В воскресенье 30 сентября сторонники Энрике Каприлеса собрались на многотысячном митинге во время заключительного мероприятия предвыборной кампании кандидата в президенты.
She looked behind.
Она оглянулась назад.
I'm behind him.
Я за ним.
I'm behind him.
Я позади него.
Look behind you.
Оглянись.
Look behind you.
Оглянитесь.

 

Related searches : Stocks Rallied - Shares Rallied - Has Rallied - Rallied Around - Rallied Strongly - Rallied Against - Markets Rallied - Rallied Back - Prices Rallied - Share Prices Rallied - Rallied The Troops