Translation of "rapid turnaround" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Ukraine s Secret Turnaround
Украинский секретный оборот
The turnaround was unprecedented.
Такого поворота не ожидал никто.
Why such a turnaround?
Почему такой разворот на 180 градусов?
What at first sight seemed a meltdown, gradually came to seem just a very bad situation and soon a surprisingly rapid turnaround.
То, что на первый взгляд казалось развалом, в конечном итоге оказалось лишь очень плохой ситуацией, на удивление быстро изменившейся к лучшему.
We've made a complete turnaround.
Мы полностью изменили свои взгляды.
Keeping Africa u0027s Turnaround on Track
Поддержка положительных изменений в Африке
It's a weekly turnaround of production.
У нас недельный объем производства.
Those turnaround situations are incredibly tough.
Эти повороты ситуаций невероятно тяжелы.
Got a turnaround at 4 o'clock.
Поворот на 4 часа.
In 1993, the start of the turnaround occurred.
В начале 1993 года произошёл прорыв.
But when an ordeal strikes him, he makes a turnaround.
(Его вера привязана к его земной жизни).
But when an ordeal strikes him, he makes a turnaround.
При этом они не полагаются на веру, а надеются на собственное богатство. Если Аллах дарует таким людям благополучие и убережет их от испытаний, то они не отступят от правой веры.
But when an ordeal strikes him, he makes a turnaround.
Так они теряют в земной жизни спокойствие, исходящее от веры в предопределённое Аллахом (добро и зло) и в поддержку Аллаха.
Normally, a fiscal turnaround of this magnitude would provide massive stimulus.
Обычно финансовый оборот от такого количества средств оказывает огромное стимулирующее воздействие.
Rapid.
Быстро.
Shōnan Shinjuku Line Special Rapid (Takasaki Line Rapid Ōmiya Ōfuna Special Rapid Tōkaidō Line Rapid) Services commenced on October 16, 2004.
Линия Сёнан Синдзюку Special Rapid (Линия Такасаки Special Rapid Омия Офуна Special Rapid Линия Токайдо Special Rapid) Начал действовать 16 октября 2004 года.
Despite a messy default, this fresh start has generated a remarkable turnaround.
Несмотря на беспорядочный дефолт, этот новый старт привел к значительному изменению ситуации.
At present, Africa's economic performance was raising hope for a possible turnaround.
В настоящее время экономические показатели в Африке вселяют надежду на возможный перелом в этой ситуации.
TechCrunch declined so much, that it would've been more of a turnaround.
TechCrunch снизился настолько, что это был бы большой поворот. ДЖЕЙСОН Да.
Money started to come back, pushing exchange rates nearly up to pre crisis levels. What at first sight seemed a meltdown, gradually came to seem just a very bad situation and soon a surprisingly rapid turnaround.
То, что на первый взгляд казалось развалом, в конечном итоге оказалось лишь очень плохой ситуацией, на удивление быстро изменившейся к лучшему.
Rapid Rapid trains operate once hourly, making limited stops.
Rapid Ходят раз в час, ограниченное число остановок.
It used to be called rapid prototyping, rapid modeling.
Раньше его называли быстрое изготовление образцов или быстрое моделирование.
Rapid success
Быстрый успех
Rapid deployment
Быстрое развертывание
Rapid response
Быстрое реагирование
Rapid Motion
Быстрые движенияScreen saver category
A turnaround needs to be visible to the naked eye to impress voters.
Изменения должны быть видны невооруженным глазом, чтобы произвести впечатление на избирателей.
Processing the records through contractual translation, however, involved a rather long turnaround time.
Однако для перевода кратких отчетов на контрактной основе требуются довольно длительные сроки.
As in industrialized economies, improvements in employment lag behind the turnaround in production.
Как и в промышленно развитых странах, увеличение занятости отстает от динамики темпов роста производства.
Yet, by the mid 1990s several of these countries are making a turnaround.
Тем не менее к середине 90 х годов в некоторых из этих стран наметился коренной перелом.
So let's get going because Africa, to some degree, is on a turnaround.
Африка, в каком то смысле, находится на переломном этапе.
Local, rapid, and special rapid trains stop at all stations.
Поезда типов local, rapid и special rapid останавливаются на всех станциях.
The turnaround in Germany s public finances was due mostly to a reduction in expenditure.
Поворот в государственных финансах в Германии был обусловлен, главным образом, сокращением расходов.
Any solid understanding of the causes of this turnaround is likely to prove elusive.
Любая попытка понять причины этого улучшения, скорее всего, окажется бесполезной.
Rapid Photo Downloader
Rapid Photo Downloader
Rapid application development.
Rapid application development.
Rapid fire blaster
Скорострельный бластер .
Rapid movement, contrast.
Резкие движения, контраст.
Rapid, because we wanted them to be served by rapid transport vehicles.
Скоростные, потому что они были запланированы для скоростных видов транспорта.
If the war on environmental degradation is to be won, we need a major turnaround.
Для победы в войне с угрозами экологии нужен коренной перелом.
Mass Rapid Transit Subway
Подземное метро Системы скоростного общественного транспорта
Disbursements for rapid response
Выделение средств на цели быстрого реагирования
HP Rapid Dry Transparency
Быстросохнущая плёнка HP
The preferential treatment covers about 75 per cent of bilateral trade turnaround between the two countries.
В рамках преференциального режима осуществляется около 75 процентов двустороннего торгового оборота между этими странами.
So I want to share with you a personal story about a turnaround or a transformation.
Теперь я хочу поделиться с вами личной историей о переломном моменте или трансформации.

 

Related searches : Business Turnaround - Turnaround Program - Turnaround Strategy - Turnaround Rate - Turnaround Work - Turnaround Point - Successful Turnaround - Turnaround Initiative - Market Turnaround - Quicker Turnaround - Complete Turnaround