Translation of "turnaround initiative" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Ukraine s Secret Turnaround
Украинский секретный оборот
The turnaround was unprecedented.
Такого поворота не ожидал никто.
Why such a turnaround?
Почему такой разворот на 180 градусов?
We've made a complete turnaround.
Мы полностью изменили свои взгляды.
Keeping Africa u0027s Turnaround on Track
Поддержка положительных изменений в Африке
It's a weekly turnaround of production.
У нас недельный объем производства.
Those turnaround situations are incredibly tough.
Эти повороты ситуаций невероятно тяжелы.
Got a turnaround at 4 o'clock.
Поворот на 4 часа.
In 1993, the start of the turnaround occurred.
В начале 1993 года произошёл прорыв.
But when an ordeal strikes him, he makes a turnaround.
(Его вера привязана к его земной жизни).
But when an ordeal strikes him, he makes a turnaround.
При этом они не полагаются на веру, а надеются на собственное богатство. Если Аллах дарует таким людям благополучие и убережет их от испытаний, то они не отступят от правой веры.
But when an ordeal strikes him, he makes a turnaround.
Так они теряют в земной жизни спокойствие, исходящее от веры в предопределённое Аллахом (добро и зло) и в поддержку Аллаха.
Normally, a fiscal turnaround of this magnitude would provide massive stimulus.
Обычно финансовый оборот от такого количества средств оказывает огромное стимулирующее воздействие.
Despite a messy default, this fresh start has generated a remarkable turnaround.
Несмотря на беспорядочный дефолт, этот новый старт привел к значительному изменению ситуации.
At present, Africa's economic performance was raising hope for a possible turnaround.
В настоящее время экономические показатели в Африке вселяют надежду на возможный перелом в этой ситуации.
TechCrunch declined so much, that it would've been more of a turnaround.
TechCrunch снизился настолько, что это был бы большой поворот. ДЖЕЙСОН Да.
A turnaround needs to be visible to the naked eye to impress voters.
Изменения должны быть видны невооруженным глазом, чтобы произвести впечатление на избирателей.
Processing the records through contractual translation, however, involved a rather long turnaround time.
Однако для перевода кратких отчетов на контрактной основе требуются довольно длительные сроки.
As in industrialized economies, improvements in employment lag behind the turnaround in production.
Как и в промышленно развитых странах, увеличение занятости отстает от динамики темпов роста производства.
Yet, by the mid 1990s several of these countries are making a turnaround.
Тем не менее к середине 90 х годов в некоторых из этих стран наметился коренной перелом.
So let's get going because Africa, to some degree, is on a turnaround.
Африка, в каком то смысле, находится на переломном этапе.
The turnaround in Germany s public finances was due mostly to a reduction in expenditure.
Поворот в государственных финансах в Германии был обусловлен, главным образом, сокращением расходов.
Any solid understanding of the causes of this turnaround is likely to prove elusive.
Любая попытка понять причины этого улучшения, скорее всего, окажется бесполезной.
of the Krakow Initiative Proliferation Security Initiative
Заявление министра иностранных дел Республики Польша по случаю второй годовщины краковской инициативы Инициативы по безопасности в области распространения
If the war on environmental degradation is to be won, we need a major turnaround.
Для победы в войне с угрозами экологии нужен коренной перелом.
Great initiative!
Прекрасная инициатива!
Policy Initiative
Инициативы в сфере политики
The preferential treatment covers about 75 per cent of bilateral trade turnaround between the two countries.
В рамках преференциального режима осуществляется около 75 процентов двустороннего торгового оборота между этими странами.
So I want to share with you a personal story about a turnaround or a transformation.
Теперь я хочу поделиться с вами личной историей о переломном моменте или трансформации.
We did not take the initiative! You took the initiative!
Нет, вы.
One can start with the stock market turnaround since March of this year, which has been stunning.
Можно начать с улучшения на фондовой бирже в марте этого года, которое было ошеломляющим.
Both Rod Lurie and Richard Kelly were attached as directors, but the film eventually went into turnaround.
На место режиссёра были назначены Род Лури и Ричард Келли, но позже права на фильм были проданы.
Mr. Domenico Maiello (Maran Coal) presented The Turnaround in the Global Steel Industry 2004 2005 in Perspective .
Г н Доминико Майело ( Маран Коул ) выступил с сообщением на тему Переломный момент в мировой металлургической промышленности перспективы на 2004 2005 годы .
I did a 360 turnaround, and that became one of the most surreal landscapes I've ever seen.
Таких сюрреалистических пейзажей я не видел практически никогда.
Participate in the Proliferation Security Initiative and the Container Security Initiative.
Участие в Инициативе по безопасности в борьбе с распространением и Инициативе по обеспечению безопасности контейнерных перевозок.
Hospitality without initiative
Гостеприимство без инициативы
National homelessness initiative
Национальная инициатива по борьбе с бездомностью
The Initiative includes
Эта инициатива включает в себя
Global Reporting Initiative.
Global Reporting Initiative.
The Access Initiative
Инициатива по доступу
A significant initiative.
Важная инициатива.
An international initiative.
Международная инициатива.
Community initiative Leader
Community initiative Leader
Procurement training initiative
Инициатива по подготовке кадров в области закупок
Initiative Imprest accounting
Инициатива Ведение счетов авансовых сумм

 

Related searches : Fast Turnaround - Business Turnaround - Rapid Turnaround - Turnaround Program - Turnaround Strategy - Turnaround Rate - Turnaround Work - Turnaround Point - Successful Turnaround - Market Turnaround - Quicker Turnaround - Complete Turnaround