Translation of "rates and prices" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Such targets could potentially be applied to credit, interest rates, exchange rates, asset and commodity prices, risk premiums, and or intermediate goods prices.
Такие цели потенциально можно применить к кредиту, процентным ставкам, обменным курсам, ценам на активы и биржевые товары, рисковые премии и или ценам на полуфабрикаты.
Will Rising Interest Rates Torpedo Stock and House Prices?
Подорвет ли повышение процентных ставок цены на акции и недвижимость?
Do Low Interest Rates Ensure High Asset Prices?
Действительно ли низкие процентные ставки гарантируют высокую стоимость активов?
Economic efficiency and international competitiveness will require the maintenance of realistic prices, particularly interest rates and exchange rates.
Для повышения экономической эффективности и конкурентоспособности на международном уровне будет необходимо сохранить реалистический уровень цен, прежде всего уровень процентных ставок и обменных курсов.
a GDP figures are in current prices and at current exchange rates.
а Цифры по ВВП приведены в текущих ценах и по текущим обменным курсам.
Subsequently, PARE and MER deviate when exchange rates and domestic prices develop differently.
Следовательно, СЦВК и РВК расходятся, когда динамика валютных курсов и внутренних цен не совпадают.
Commodity prices dropped like a stone, and interest rates in emerging markets soared.
Цены на товары просто рухнули, а процентные ставки на рынках развивающихся стран резко выросли.
With higher interest rates depressing housing prices, the game is over.
При том, что более высокие процентные ставки понижают цены на жилье, игра закончена.
In other words, exchange rates are no different from other prices.
Другими словами, валютный курс ничем не отличается от других цен.
Low mortgage interest rates also spurred a recovery in house prices.
Низкие ставки по ипотечным кредитам также стимулировали восстановление цен на жилье.
A second argument is that higher oil prices are due to lower interest rates and anticipations of higher long term prices.
Второй аргумент заключается в том, что более высокие цены на нефть являются следствием снижения процентных ставок и ожидания более высокой динамики цен в долгосрочном периоде.
And they walk away from their house. Default rates sweep the country and prices plummet.
Теперь, инвестиционный банкир просто держит коробку с обесценившимися домами.
In this decade, thanks to record high oil prices, GDP growth rates soared.
В этом десятилетии, благодаря рекордно высоким ценам на нефть, уровень роста ВВП стремительно возрос.
When interest rates fall, the opposite effect on asset prices may be predicted.
Когда процентные ставки падают, можно предсказать обратный эффект на цены активов.
IFS exchange rates for 1990 and 1991 which do not reflect well changes in domestic prices
публикуемые в издании quot Международная финансовая статистика quot обменные курсы за 1990 и 1991 годы не отражают реальной динамики цен внутреннего рынка
QE raises equity prices lowers long term interest rates causes currencies to depreciate and eases credit crunches, even when interest rates are near zero.
QE способствует росту цен на акции, снижению долгосрочных процентных ставок, удешевлению валюты и ослаблению кредитного сжатия, причем даже при процентных ставках, близких к нулю.
Historically, real rates have jumped around a lot, showing little correlation with asset prices.
Исторически реальные ставки заметно колебались, и эти колебания происходили без особой связи со стоимостью активов.
Stock prices would fall interest rates would rise budget surplus projections would be cut.
Цены на акции упадут, бюджетные излишки будут урезаны.
Even now, when commodity prices are falling, Namibia manages to maintain high growth rates.
Даже сейчас, когда цены на сырье падают, Намибии удается сохранять высокие темпы роста.
Judging by low stock prices and high capital outflows, investors were already betting against high growth rates.
Судя по низким ценам на акции и высокому уровню оттока капитала, инвесторы уже играли против высоких темпов роста.
High international oil prices, delays in aid disbursements, and incomplete fiscal adjustment continued to affect inflation rates.
На темпы инфляции по прежнему влияли высокие мировые цены на нефть, задержки с распределением помощи и незавершенная реформа налоговой политики.
Real GDP and estimates of growth rates in the ESCWA region at constant 2000 prices, 2001 2005
Показатели реального ВВП и темпов роста в регионе ЭСКЗА (в ценах 2000 года), 2001 2005 годы
Moreover, Parties have made different assumptions about important factors like oil prices, economic growth rates and inflation.
Кроме того, Стороны делают различные предположения в отношении таких серьезных факторов, как цены на нефть, темпы экономического роста и инфляция.
One could emulate J.P. Morgan, whose standard response to questions about stock prices, bond prices, and interest rates was to say simply, The market will fluctuate.
П. Моргану, обычный ответ которого на вопросы о курсах акций и облигаций, а также ставках процента сводился к простой фразе рынок будет колебаться .
One could emulate J.P. Morgan, whose standard response to questions about stock prices, bond prices, and interest rates was to say simply, The market will fluctuate.
Кто то может подражать Дж. П. Моргану, обычный ответ которого на вопросы о курсах акций и облигаций, а также ставках процента сводился к простой фразе рынок будет колебаться .
The euro is at record levels, oil prices are surging and interest rates are expected to go higher.
Курс евро находится на рекордно высоком уровне, цены на нефть растут и ожидается, что процентные ставки будут выше.
IFS exchange rates for all years which do not reflect well changes in domestic prices
публикуемые в издании quot Международная финансовая статистика quot валютные курсы за все годы не отражают реальной динамики цен внутреннего рынка
Real estate rental yields and stock market payouts are low, and real estate and stock prices may well fall as much as or more than bond prices if interest rates spike.
Доход от сдачи недвижимости в наем и дивиденды с рынка ценных бумаг низки, а цены на недвижимость и на акции могут упасть так же, а то и больше, чем цены на облигации, если процентные ставки резко увеличатся.
The volatility of commodity prices poses a serious risk for the sustainability of growth, and better international coordination is required to reduce the instability of commodity prices and exchange rates.
Неустойчивость сырьевых цен создает серьезный риск для устойчивости роста, а для уменьшения нестабильности сырьевых цен и валютных курсов необходимо усиление международной координации.
c Calculated as a weighted average of individual country growth rates of gross domestic product (GDP), where weights are based on GDP in 2000 prices and exchange rates.
с Показатели рассчитывались как средневзвешенное значение темпов роста валового внутреннего продукта (ВВП) отдельных стран, при этом в качестве весов использовались показатели ВВП в ценах и по обменным курсам 2000 года.
Commodity export prices are at record levels, global liquidity has been ample, and international interest rates have been low.
Экспортные цены на товары на рекордно высоком уровне, мировая ликвидность в изобилии, а международные процентные ставки невысоки.
For decades, developing countries dreamed of a nirvana of sky high commodity prices and rock bottom international interest rates.
На протяжении десятилетий развивающиеся страны мечтали о нирване заоблачных товарных цен и международных процентных ставок на предельно низком уровне.
The state affects asset prices indirectly through its influence on inflation, interest rates, and the strength of the currency.
Государство влияет на цены на активы косвенно, воздействуя на инфляцию, процентные ставки и стабильность валюты.
The sharp fall in long term rates induced investors to buy equities, driving up share prices.
Резкое падение долгосрочных ставок заставило инвесторов покупать ценные бумаги, поднимая цены на акции.
But if real interest rates rise significantly, as well they might someday, gold prices could plummet.
Но если реальные процентные ставки значительно повысятся, что однажды, все таки, произойдет, цены на золото резко упадут.
quot (b) The prices or rates are fixed pursuant to national legislation or by regulatory bodies
b) цены или ставки устанавливаются согласно национальному законодательству или определяются регулирующими органами
Education Rates, Attendance Rates and Drop Out Rates
Уровень образования, посещаемости и отсева
They then decide what to buy or how much to save, given prevailing prices, interest rates, and their own income.
Они тогда решают, что купить или сколько сэкономить, учитывая существующие цены, процентные ставки и их собственный доход.
And, as long as housing prices rose as a result of lower interest rates, Americans could ignore their growing indebtedness.
И в то время, как стоимость недвижимости также увеличивалась в результате более низких процентных ставок, американцы могли игнорировать растущие долги.
These economies have since recovered a significant part of the lost ground in terms of exchange rates and asset prices.
Экономика этих стран в с тех пор восстановила значительную часть утраченной устойчивости, с точки зрения курсов обмена валют и цен на активы.
The actual fuel cost averaged 95 per month due to a combination of government subsidized prices and favourable exchange rates.
Благодаря сочетанию субсидируемых государством цен и благоприятных обменных курсов фактическая стоимость топлива составляла в среднем 95 долл. США в месяц.
Savings of 114,800 were the result of a combination of factors such as government subsidized prices and favourable exchange rates.
Экономия в размере 114 800 долл. США обусловлена рядом фактором, включая субсидированные правительством цены и благоприятные обменные курсы.
The Federal Reserve might keep interest rates high to fight the inflationary consequences of high oil prices.
Федеральный Резерв может оставить процентные ставки высокими, чтобы противостоять инфляционным последствиям высоких цен на нефть.
But inflation still grows, as do real estate prices. Mortgages are available at outrageously high interest rates.
Таким образом, правительство упускает шанс модернизировать российские города, дороги, больницы и университеты.
But declines in home prices will not occur quickly when central banks begin to raise interest rates.
Но когда центральные банки начнут повышать процентные ставки, падение цен на недвижимость не произойдет быстро.

 

Related searches : Rates And Costs - Rates And Terms - Rates And Taxes - Rates And Charges - Rates And Conditions - Rates And Fees - Rates And Credit - Rates And Deadlines - Prices And Terms - Prices And Awards - Costs And Prices - Prices And Offers - Prices And Payment - Prices And Conditions