Translation of "reach and grasp" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

And I'm here today hoping that my reach will exceed my grasp.
И сегодня я здесь с надеждой на то, что результат превзойдёт мои ожидания.
It seemed to many as though government s reach had come to exceed its grasp, and that either its grasp had to be strengthened or its reach had to be reduced.
Многим казалось, что область действия правительства стала превышать его возможности и что нужно или усиливать его возможности, или уменьшать сферу действия.
But these simple steps are easy enough to grasp and within reach for everyone.
Но эти простые шаги вовсе нетрудно предпринять, каждый может это сделать.
Unless one's reach exceeds one's grasp, how is one going to reform anything?
Но если наши устремления не выходят за пределы досягаемости, как в таком случае реформировать что либо?
When lives are on the line, we cannot let the reach of the United Nations exceed its grasp.
Когда речь идет о человеческих жизнях, мы не можем допустить, чтобы они зависели от того, как быстро можно установить связь с Организацией Объединенных Наций.
Maybe, grasp...
Может, хват... плеск
For has it not been aptly said that man's reach should exceed his grasp, for what else are the heavens for?
Ведь, как верно подмечено, человек должен стремиться к недосягаемому, иначе для чего существуют небеса?
No vision can grasp Him, but His Grasp is over all vision.
Взоры не могут постичь Его, а Он постигает взоры.
No vision can grasp Him, but His Grasp is over all vision.
Ни один взор не постигает Его, а Он постигает взоры всех и всякую вещь.
No vision can grasp Him, but His Grasp is over all vision.
Ни один взор не постигает Его, а Он постигает все, что постигают взоры.
No vision can grasp Him, but His Grasp is over all vision.
Нет никакого вИдения (в мире), Что (Господа) постичь (способно), Его же взор объемлет все.
No vision can grasp Him, but His grasp is over all vision.
Взоры не могут постичь Его, а Он постигает взоры.
No vision can grasp Him, but His grasp is over all vision.
Ни один взор не постигает Его, а Он постигает взоры всех и всякую вещь. Аллах проницателен, понимает Своих рабов и сведущ во всём.
No vision can grasp Him, but His grasp is over all vision.
Ни один взор не постигает Его, а Он постигает все, что постигают взоры.
No vision can grasp Him, but His grasp is over all vision.
Нет никакого вИдения (в мире), Что (Господа) постичь (способно), Его же взор объемлет все.
He said Grasp it and fear not.
Мы вернем ее в прежнее состояние. Она не причинит тебе вреда, потому что Мы снова превратим ее в посох.
He said Grasp it and fear not.
Аллах сказал Возьми ее и не бойся.
He said Grasp it and fear not.
Муса устрашился, а Аллах его успокоил, сказав Возьми же её, не бойся!
He said Grasp it and fear not.
(Господь) сказал Возьми ее, не бойся!
I don't grasp it.
А я не понимаю.
We should aim high, for has it not been said that man's reach should exceed his grasp, for what else are heavens for?
Мы должны преследовать далеко идущую цель, ибо, как говорится, пределы возможностей человека должны быть преодолены, иначе для чего нужны небеса?
That is not too tall an order, and, in any case, as has been said, man's reach should exceed his grasp, for what else are heavens for?
Задача эта не такая уж сложная, и, в любом случае, как было сказано, человек должен стремиться объять необъятное, иначе для чего тогда существуют необъятные небеса?
The failed Times Square attack demonstrates the TTP s growing transnational ambitions (but also that the group s reach exceeds its grasp, at least for now).
Провалившаяся попытка теракта на Таймс сквер демонстрирует растущие транснациональные амбиции TTP (кроме того, пределы досягаемости этой группы превышают ее возможности по контролю, по крайней мере, в настоящее время).
And we're only just beginning to grasp it.
И мы только начинаем осознавать это.
Success is within our grasp.
Успех близок.
Victory is within our grasp.
Победа в наших руках, брат.
Hard to grasp, but fun.
Трудноописуемом, но все же забавном.
You grasp the implications, Constable.
Вы начинаете понимать, констебль.
But he's within my grasp.
Еще нет, но он у меня в руках!
It would be several months before this infant could do something as simple as reach out and grasp under voluntary control an object and retrieve it, usually to the mouth.
Пройдёт несколько месяцев перед тем как этот младенец сможет сделать что то такое простое как дотянуться и сознательно схватить и положить объект, обычно, в рот.
Chirac and Schröder do not seem to grasp this.
По видимому, Ширак и Шредер не понимают этого.
As you figured out how to reach out and grasp, pick them up and move them around, you were actually learning how to think and solve problems by understanding and manipulating spatial relationships.
Когда вы поняли, как находить и хватать, подбирать и передвигать их, в действительности вы учились думать и решать проблемы через понимание и манипулирование пространственных взаимоотношений.
I finished that, there is right next to goal for me to reach afterwards which is just in grasp that pulls me through the game experience.
Я закончил это, существует рядом с цель для меня после этого достичь, который находится всего в понять, что тянет меня через игровой опыт.
The problem is beyond my grasp.
Проблема лежит за пределами моего понимания.
Computer OK. Person Grasp the pyramid.
Person Grasp the pyramid.
His grasp is painful, very strong.
Поистине, хватка Его мучительна (и) сурова!
His grasp is painful, very strong.
Поистине, наказание Аллахом неверных сильно и мучительно!
We should be inspired by the Secretary General's words in his recent article on breaking the nuclear deadlock solutions are within our reach we must grasp them .
Нам следует вдохновляться словами Генерального секретаря из недавней статьи о преодолении ядерного затора решения в пределах нашей досягаемости, и нам надо за них ухватиться .
It will be evident, from the detailed contents of each section of this report, that the reach of the international community at this time exceeds its grasp.
21. Из подробного содержания каждого раздела настоящего доклада будет видно, что поле для деятельности международного сообщества сегодня больше того пространства, которое оно может реально объять.
They grasp it, and somehow, immediately pfff they are recognizing.
Для некоторых людей, нет необходимости. Они схватывают и каким то образом они осознанны.
No vision can grasp Him, but His grasp is over all vision. He is the Subtle, the Expert.
Не постигают Его взоры не достигают взоры до Него в этом мире Верующие увидят своего Господа в Вечной жизни, но при этом они не охватят Его взором. и в Вечной жизни не объемлют Его , а (Сам) Он постигает взоры и (ведь) Он Добрый (к Своим рабам) (и) Всеведающий!
No vision can grasp Him, but His grasp is over all vision. He is the Subtle, the Expert.
Не постигает Его взоры, а Он постигает взоры Он проницателен, сведущ!
No vision can grasp Him, but His grasp is over all vision. He is the Subtle, the Expert.
Взоры не постигают Его, но Он постигает взоры Он милующий, ведающий.
No one's home can escape its grasp.
Никому не укрыться от их удушающей хватки.
None can grasp it except the purified.
Не прикасается к нему (никто), кроме как только очищенные (Аллахом) ангелы .

 

Related searches : Grasp And Lift - Scope And Reach - Reach And Rohs - Stack And Reach - Reach And Rake - Reach And Frequency - Reach And Reputation - Scale And Reach - Reach And Impact - Sit And Reach - Rake And Reach - Range And Reach - Reach And Scale