Translation of "read together with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Read - translation : Read together with - translation : Together - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Read together with Act No. 16 of 1993. | Подлежит прочтению вместе с Законом 16 1993 года. |
Read after me all together. | Читайте за мной все вместе. |
We always read the papers together. | Ведь мы всегда читали отзывы вместе. |
You can come to us so that everyone can read together, play together, and draw together. | К нам можно прийти, чтобы всем вместе почитать, поиграть, порисовать. |
All parts of the Constitution must be read together. | Все части Конституции взаимосвязаны. |
Shall we go up, and we can read it together? | Пойдем, прочитаем его вместе. |
Some other program modified the contents of the folder if you want to use kmail together with procmail then please read this FAQ . If you want to use kmail together with another email client then please read this FAQ . | Содержимое папки было изменено другой программой. Если вы хотите использовать kmail совместно с procmail, прочтите этот документ. Если вы хотите использовать kmail совместно с другой почтовой программой, прочтите этот документ. |
This document contains chapters 1 5 and should be read together with chapter 6 contained in 2005 9 | Настоящий документ содержит главы 1 5, и его следует рассматривать в совокупности с главой 6, содержащейся в документе 2005 9. |
This document contains chapter 6 and should be read together with chapters 1 5 contained in 2005 8. | В настоящем документе содержится глава 6, и его следует рассматривать в совокупности с главами 1 5, содержащимися в документе 2005 8. |
Other delegations were dissatisfied with it, in particular when read together with the second part of the exception contained in paragraph (c). | Другие делегации выразили неудовлетворение по поводу него, в частности, когда оно толкуется вместе со второй частью изъятия, содержащегося в пункте (с). |
The present report should therefore be viewed as a complement to and should be read together with that report. | Таким образом, настоящий доклад следует рассматривать совместно с вышеупомянутым докладом и как дополнение к нему. |
My friend tore it open and we all three read it together. | Мой друг разорвал ее и мы все трое читать его вместе. |
My friend tore it open and we all three read it together. | Мой друг разорвал его и мы все трое читали вместе. |
Read Gone With The Wind . | Прочитай Унесённые ветром . |
Who read with Miss Casswell? | Кто читал с мисс Кэсвелл? |
Eve read with Miss Casswell. | Ева читала с мисс Кэсвелл. Ева? |
I don't know how it ends, but why don't we read it now, together? | Я еще не знаю, чем все закончится, но... Ты не хочешь почитать? Давай почитаем сейчас вместе. |
Together with I.M. | Родился в Тамбове. |
I read the novel with pleasure. | Я с удовольствием прочитал роман. |
I'm gonna read medicine with him. | Хочу почитать у него коечто по медицине. |
Read, read. read further. | Читайте, читай же дальше. |
Together with Karl Marx. | Память... память это верно. Спасибо за указ. |
'Together with Francis Crick, | Вместе с Фрэнсисом Криком, |
For example, the references in Article 3(1) (b) and Article 4 are unclear read together. | Например, ссылки в статье 3(1)(b) и в статье 4 не вполне ясны, если их читать вместе. |
I've read the interview with Leonid Fedun. | Я прочитал интервью Леонида Федуна. |
I want you to read with me. | Я хочу, чтобы ты почитала со мной. |
This work and that of John Cantacuzene supplement and correct each other, and should be read together. | Данный труд и труд Иоанна Кантакузина дополняют и уточняют друг друга и должны изучаться вместе. |
Together with a miraculous cross with icons | Рядом чудотворный крест с иконами, |
Publications together with other authors | Публикации, подготовленные в соавторстве |
He went together with her. | Он пошёл туда вместе с ней. |
Kim lives together with Ken. | Ким живёт вместе с Кеном. |
Together with the people there ... | Считается одним из отцов современного комикса. |
together with grapes and vegetables, | и виноград, и (зеленую) траву, |
together with grapes and vegetables, | и виноград, и траву, |
together with grapes and vegetables, | виноград и люцерну, |
together with grapes and vegetables, | и виноград, и съедобные травы, которые можно есть свежими, |
together with grapes and vegetables, | виноград, травы, |
together with grapes and vegetables, | И виноградных лоз, и трав съедобных, |
together with grapes and vegetables, | Виноград, овощи, |
Together with the director, A. | Вместе с директором газеты Агора А.С. |
Together with the architects of | Совместно с архитекторами компании |
This document contains chapters 1 4 and should be read together with the cuts descriptions (chapter 5) contained in 2005 5 and 2005 5 Add.1. | Настоящий документ содержит главы 1 4, и при его прочтении следует также использовать описания отрубов (глава 5), содержащиеся в 2005 5 и 2005 5 Add.1. |
And then I read and read and read. | Одновременно изучал иностранные языки, много читал. |
I read your new book with real delight. | Я прочитал твою новую книгу с настоящим наслаждением. |
Have you ever read Gone With the Wind? | Ты читала Унесённые ветром ? |
Related searches : Read Together - Read With - Together With - Read Read Read - As Read With - Read With Interest - Read With Pleasure - Read With Caution - Read With Delay - Read With Attention - Considered Together With - Falls Together With - Group Together With