Translation of "realize your potential" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Potential - translation : Realize - translation : Realize your potential - translation : Your - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Obama s visit to India can help to realize that relationship s potential. | Визит Обамы в Индию может помочь реализовать потенциал этих отношений. |
Then someday, won't Ha Ni realize the potential Bong Joon Gu has? | Так поймет ли Ха Ни когда нибудь, какие возможности есть у Чжун Гу? |
You don't realize your potentialities. | Ты себе цены не знаешь. |
You must realize your importance. | Вы должны понять свою важность |
We seek to realize our full potential to contribute to the global agenda. | Мы стремимся к полной реализации своего потенциала и готовы вносить свой вклад в глобальную повестку дня. |
I realize your occupation | Я знаю, в твои обязанности |
Don't you realize he saved your life? | Ты не понимаешь, что он спас тебе жизнь? |
To be sure, no economy can realize its full potential only by having entrepreneurial firms. | Безусловно, никакая экономика не может реализовать свой полный потенциал только при наличии предпринимательских фирм. |
Meeting so many talented youths, I wanted the opportunity to help such children realize their potential. | Видя всех этих талантливых детей, я хотела, чтобы у меня была возможность помочь детям реализовать их потенциал. |
To realize its full potential, there has to be adequate downstream capacity to back it up. | Чтобы раскрыть весь его потенциал, надо дополнить его адекватными возможностями последующих технологических звеньев. |
Disengagement holds the potential to reinvigorate the road map and to realize genuine progress towards peace. | Разъединение даст возможность активизировать выполнение дорожной карты и добиться подлинного прогресса в достижении мира. |
Our responsibility is to let everyone have the chance to realize their potential to the full. | Наша задача дать шанс каждому осознать свой потенциал в полной мере. |
You're too intoxicated to realize your peril, sir. | Вы слишком пьяны чтобы понять всю опасность этого, сэр. |
To realize such potential, the international community should join forces in supporting and improving United Nations mechanisms. | Чтобы реализовать этот потенциал, международному сообществу нужно объединить силы в деле поддержки и совершенствования механизмов Организации Объединенных Наций. |
It should take into account Africa's potential and the right steps that are needed to realize it. | Он должен принимать во внимание потенциал Африки и соответствующие меры, которые позволят его реализовать. |
In the altered international political environment, we would like the United Nations to realize its full potential. | Мы хотели бы, чтобы Организация Объединенных Наций реализовала свой полный потенциал в изменившейся международной политической обстановке. |
If we are to realize the potential of Chapter VIII, we need fresh approaches to regional arrangements. | Чтобы реализовать потенциал главы VIII, нам необходимы новые подходы к региональному сотрудничеству. |
Second, improvements in the investment climate are vital, especially if India is to realize its potential in manufacturing. | Во вторых, жизненно необходимо улучшение инвестиционного климата, особенно если Индия намерена реализовать свой потенциал в обрабатывающей промышленности. |
We realize that neither the individual nor society can achieve full potential without the help of Almighty God. | Мы понимаем, что ни отдельный человек, ни общество в целом не могут достичь полного могущества без помощи Всемогущего Бога. |
By not awarding the contract to the lowest bidder, UNTAC failed to realize a potential saving of 49,000. | Не заключив контракт с поставщиком, предложившим самую низкую цену, ЮНТАК потерял 49 000 долл. США, которые могли бы быть сэкономлены. |
Don't you realize your behavior reflects on all of us? | Неужели вы не понимаете, что ваше поведение отражается на всех нас? |
I didn't realize, sir, that your shoulders are so broad. | Я и не замечал, сэр, какие у вас широкие плечи. |
I don't think you realize the beauty of your situation. | Думаю, ты не видишь красоту своего положения. |
Only with inter connection in the 1990 s, above all through the Internet, did the PC realize its potential. | Лишь с возникновением универсальных систем связи в 90 ых годах ХХ века, и, прежде всего, Интернета, ПК смог реализовать свой потенциал. |
Starting from early 2000, scientists started to realize the potential of developing quantum dot for light sources and displays. | В начале 2000 х, ученые начали понимать весь потенциал квантовых точек в качестве следующего поколения дисплеев. |
The goals of SDI are to relieve poverty, encourage sustainable development and support human beings to realize their potential. | Цели Ассоциации заключаются в сокращении масштабов нищеты, содействии устойчивому развитию и оказании поддержки людям, с тем чтобы они могли реализовать свой потенциал. |
It will enable them to realize the full potential of their abundant resources and propel them to economic prosperity. | Она позволит им полностью реализовать потенциал их обильных ресурсов и продвинуть их по пути экономического процветания. |
That's right, Your Majesty, a potential little robber! | Так точно, Ваше величество, прробегал! |
It offered a vision to bring that magnificent continent fully into the global economy and to realize its tremendous potential. | В нем содержалось видение в отношении полной интеграции этого прекрасного континента в международную экономику и реализации его огромного потенциала. |
People don t realize that calling out your boss isn t that simple. | Люди не осознают, что бросить вызов своему начальнику не так просто. |
John, my good friend, I realize your Dr. Heath is right. | Неужели все так плохо? Джон, друг мой, я понял, доктор Хит прав. |
You may not realize it, but your reputation's spread to England. | Ты может быть, этого не знаешь, но слухи о тебе дошли до самой Англии. |
Learn to be a man of your word and find opportunities to realize your dreams. | Учись быть хозяином своего слова и находить возможности для воплощения своей мечты. |
That's the moment when you have to motivate your inner potential, your creativity. | В такие моменты вы обязаны использовать свои внутренние резервы, свою смекалку, изобретательность. |
Yes, things have often not worked out as he hoped, but I think he has still to realize his full potential. | Да, зачастую не все складывалось так, как нужно, и, думаю, он даже часть своего потенциала еще не реализовал. |
The Government had sought to help women realize their full potential through training programmes and the creation of new economic activities. | Правительство стремится содействовать раскрытию в полной мере способностей женщин посредством организации учебных программ и создания новых видов экономической деятельности. |
You realize your husband's entire defense rests on his word and yours? | Вам понятно, что защита вашего мужа будет строиться лишь на его и вашем слове? |
Father, can't you realize the hospital stopped you for your own good? | Отец, может быть клиника останавливает вас для вашего собственного блага? |
At this point in the history of the United Nations, when its potential is greater than ever before, we can do no less than give it the means to realize that potential. | На данном этапе истории Организации, когда она располагает невиданным ранее потенциалом, мы просто не можем не предоставить в ее распоряжение средств, необходимых ей для реализации этого потенциала. |
Our challenge, and our historic opportunity, is to recognize this potential and find ways for diverse groups to collaborate and realize it. | Наша задача и историческая возможность осознать этот потенциал и найти способы объединения различных групп для сотрудничества в целях реализации этого потенциала. |
We must make it possible for the family to realize its full human potential so that that hope may become a reality. | Мы должны дать возможность семье полностью реализовать ее человеческий потенциал, с тем чтобы надежды стали реальностью. |
Maybe the fee's too pricey For them to realize Your disguise is slipping | Возможно, цена слишком велика, чтобы они осознали, что твоя маскировка спадает. |
As I'm sure you realize, your staying here is a burden on us. | Я уверен, вы понимаете что ваше пребывание здесь бремя для нас. |
I deeply sympathize, for I've enjoyed your company... much more than you realize. | Кто ты такая? Я, право, не знаю. Если ты не знаешь, я тоже! |
Are you quite happy now, and realize it was all in your imagination? | Ты убедилась? Теперь ты понимаешь, что это были только твои фантазии? |
Related searches : Realize Potential - Realize Full Potential - Realize Your Request - Realize Your Dreams - Your Potential - Achieve Your Potential - Explore Your Potential - Unfold Your Potential - Tap Your Potential - Unleash Your Potential