Translation of "really pity" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

That's a pity, really.
Жалко, правда.
Really a shame and a pity. ..
Действительно досадно и жаль. ..
But it wasn't respect, really. It was pity.
Но на самом деле это не было уважением. Это была жалость.
It's a pity, Carrottop, because I really like you.
Мне очень жаль, Рыжик, я ведь действительно люблю тебя.
That is a pity, a great pity.
Жаль, очень жаль.
Then it's a pity a great pity.
Жаль. Очень жаль.
Pity.
Как жаль.
Pity?
Жалость?
Pity.
Жаль
Pity!
Его?
Pity.
Жаль! До свидания!
A pity.
А жаль.
Pity Obama.
Бедный Обама.
A pity.
Жаль.
A pity?
Что жаль?
From pity.
Из жалости.
I pity.
Жалость.
Why pity?
Почему жаль?
A pity.
Печально.
A pity.
Как жалко.
Tell me. Would you really feel any pity if one of those dots stopped moving forever?
Тебе действительно будет жаль, если одна из этих точек остановится навсегда.
She might pity herself, but he must not pity her.
Ей можно было жалеть о себе, но не ему о ней.
Pity the Policymakers
Пожалейте политиков
'Why, pity her!
Да, пожалеть ее.
What a pity!
Жалко.
What a pity!
Какая жалость!
What a pity!
Как жаль!
It's a pity.
Какая жалость.
Pity on them!
Лучше бы для них для тех, в чьих душах сомнения
Pity on them!
Лучше бы для них
Pity on them!
Для них предпочтительнее было бы
Pity on them!
Они должны были
Pity on them!
Для них предпочтительнее
Pity on them!
Но лучше было бы для них
Pity on them!
Им было бы
What a pity!
Жалко!
It's a pity.
А жаль
What a pity.
Какая жалость!
What a pity.
Жаль.
What a pity
Ставки сделаны!
pity and restriction.
жалость и отсутствие свободы .
Don't pity me!
Не жалейте меня!
I pity you!
Это мне вас жаль!
Why a pity?
Что жаль?
Don't pity me.
Что меня жалеть?

 

Related searches : Really A Pity - Really Really - Pity Party - Great Pity - Take Pity - Pity Oneself - Took Pity - So Pity - How Pity - Pity That - Real Pity - No Pity