Translation of "rebalancing process" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Rebalancing Priorities
Новая расстановка приоритетов
Rebalancing the Eurozone
Реструктуризация еврозоны.
Asia s Rebalancing Act
Восстановление баланса в Азии
This withdrawal of the US consumer is part (perhaps half) of the process of rebalancing the global economy.
Этот уход потребителя США является частью (а может и половиной) причин процесса перенастройки мировой экономики.
Rebalancing the US China Economic Relationship
Изменение баланса экономических отношений США и Китая
Now that the dollar has dropped 43 from its high against the euro, the process of global financial rebalancing is seriously underway.
В настоящее время, когда доллар упал на 43 от своей самой высокой точки по отношению к евро, процесс глобального финансового ребалансирования идет полным ходом.
Today s tensions are rooted in paralysis on global rebalancing.
Сегодняшняя напряженность происходит из за полной невозможности восстановления глобального равновесия.
A complete rebalancing, removing of choice between 2 races.
В целом изменение баланса, лишение выбора расы.
The third target of collective action, rebalancing, has two meanings.
У третьей цели коллективного действия, восстановления баланса, есть два значения.
The second priority should be more progress on global rebalancing.
Вторым приоритетом должен быть прогресс в восстановлении мирового равновесия.
This is not to say that rebalancing global demand is unimportant.
Это совсем не значит, что восстановление баланса мирового спроса не имеет значения.
A consumer led rebalancing addresses many of the tensions noted above.
Смещение баланса в сторону потребления решает многие напряженности, упомянутые выше.
Unfortunately, the IMF s rebalancing efforts are proceeding at a glacial pace.
К несчастью, шаги МВФ по изменению баланса пока не дают особых результатов.
On its part, the United States is now rebalancing toward Asia.
Соединенные Штаты, в свою очередь, в настоящий момент смещают баланс в сторону Азии.
This challenge, however, is very complex because deleveraging and rebalancing cannot be completed overnight.
Задача, конечно, очень сложная, потому что процесс дегиринга и перебалансировки не может быть осуществлен за одну ночь.
Of course, such a rebalancing is unthinkable today, for both political and economic reasons.
Конечно, такое изменение баланса немыслимо сегодня, как по политическим, так и по экономическим причинам.
Indeed, rebalancing the pattern of growth is a central economic goal of China s leadership.
Действительно, восстановление равновесия в модели роста это главная экономическая цель руководства Китая .
Will the rebalancing of global economic power that results from this destabilize world politics?
Неужели изменение равновесия в мировой экономической власти, которое произойдет в результате этого, дестабилизирует мировую политику?
The Kanaks discovered that rebalancing regions on the basis of tourism only worsens inequality in development.
Канаки поняли, что разбалансирование регионов на основе туризма лишь обостряет неравенство в развитии.
As a result, global economic rebalancing is likely to accelerate, almost inevitably giving rise to political tensions.
В результате, изменение глобального экономического баланса, вероятно, ускорится, почти неизбежно порождая политическую напряженность.
American diplomats have now abandoned the term pivot altogether, owing to its military connotation, in favor of rebalancing.
Американские дипломаты уже в целом отказались от термина ось , (поскольку в английском языке это слово имеет и военный оттенок, означая также опорный пункт), заменив его термином перебалансировка .
America, in short, faces a time of reckoning that should usher in a period of comprehensive strategic rebalancing.
Короче говоря, для Америки вскоре придет время расплаты, которое должно будет наступить в период всесторонней стратегической перебалансировки сил.
Rebalancing also involves a global demand switch from external deficit countries to those running large current account surpluses.
Восстановление баланса также включает переключение глобального спроса со стран с дефицитом платежного баланса к странам, у которых имеется большой профицит текущего платежного баланса.
This is why I support America s strategic rebalancing to enhance peace and security in the Asia Pacific region.
Именно поэтому я поддерживаю американский стратегический разворот ( ребалансировку ) с целью укрепления мира и безопасности в Азиатско Тихоокеанском регионе.
Against this background, US claims that its strategic rebalancing is not about containing China are not particularly convincing.
На этом фоне утверждения США о том, что их стратегическая перебалансировка не имеет целью сдерживание Китая, не особенно убедительны.
But this rebalancing, too, has not happened sufficiently, and if the advanced economies succumb to recession, nobody will escape.
Но восстановление баланса также не произведено в достаточной степени, и если развитые страны не устоят перед рецессией, то не спасется никто.
The US pivot to the Asia Pacific, part of the Obama administration's strategic rebalancing, has kept China on alert.
В администрации Обамы Китай называют ключевым регионом Азии, придавая особую важность стратегической политике, которая держит Китай в состояние постоянной тревоги.
The final quarter of 2004 saw remarkable success in rebalancing the budgets of the Government of Bosnia and Herzegovina.
В последнем квартале 2004 года достигнут значительный успех в ребалансировке бюджета правительства Боснии и Герцеговины.
The final quarter of 2004 witnessed remarkable success in rebalancing the budgets of the Government of Bosnia and Herzegovina.
В четвертом квартале 2004 года был достигнут заметный успех в ребалансировке бюджетов правительства Боснии и Герцеговины.
In other words, rebalancing the system, not any sudden desire to reverse the increasingly illiberal course Russia has taken since 2003, was the key reason for choosing Medvedev. Putin s ambition to stay in power as prime minister is also rooted in this rebalancing act.
Другими словами, основной причиной того, что выбор пал на Медведева, была задача восстановления баланса системы, а не какое то внезапное желание повернуть вспять всё менее либеральный курс, взятый Россией с 2003 г.
In these circumstances, we need collective action for global recovery along four main policy lines repair, reform, rebalancing, and rebuilding.
В этих обстоятельствах мы нуждаемся в коллективных действиях для глобального восстановления по четырем основным политическим направлениям исправление, реформирование, восстановление баланса и перестройка.
Tellingly, US President Barack Obama s administration has replaced the term pivot, which implies a turn away from something, with rebalancing.
Показательно, что администрация президента Барака Обамы заменила термин стратегического разворота США на термин восстановление равновесия , что свидетельствует об определенном изменении политики США.
Nevertheless, both India and Russia appear to be working towards the 'rebalancing of relations' and moving ahead with more deals.
Несмотря ни на что, обе страны, похоже, стараются поддерживать баланс отношений и заключать новые соглашения.
The economic benefits of rebalancing the global labor market are compelling the human costs of failing to do so are enormous.
Абсолютно очевидна экономическая выгода реорганизации мирового рынка труда человеческие потери в случае, если этого не произойдет, огромны.
China s upcoming pro consumption rebalancing implies a potential shift in FDI away from manufacturing toward services that could propel growth further.
Предстоящее смещение баланса Китая в сторону потребления предполагает потенциальный сдвиг в ПИИ от производства к услугам что будет дальше стимулировать рост.
Rebalancing Government budgets, enacting legislation on taxes and public procurement and other key initiatives have pushed forward much needed economic reform.
Ребалансировка бюджета правительства, принятие закона о налогах и государственных закупках, а также другие ключевые инициативы обеспечили динамичное развитие столь необходимой экономической реформы.
Until such changes occur, many challenges will fall through the cracks that exist between a strained Pax Americana and a rebalancing world.
До тех пор пока не произойдут данные изменения, многие проблемы будут просачиваться через трещины, существующие в отношениях между оказавшимися в трудном положении, но сохраняющими мировое лидерство США и восстанавливающимися странами.
While still low by international standards, such an increase would nonetheless represent a critical step for China on the road to rebalancing.
По прежнему низкий по международным стандартам, такой возросший уровень, тем не менее, будет критическим шагом для Китая на пути к восстановлению равновесия.
G 20 communiqués have repeatedly pledged to secure adjustment and rebalancing in the world economy, but those promises have come to nothing.
Коммюнике Большой двадцатки неоднократно обещали обеспечить корректировку и перебалансировку в мировой экономике, но эти обещания ни к чему не привели.
The country s new leaders speak earnestly of deepening reforms and rebalancing the economy, but they remain cautious, gradualist, and conservative by inclination.
Новые лидеры страны искренне говорят об углублении реформ, восстановлении равновесия в экономике, но они сохраняют осторожность, постепенность и консерватизм.
To achieve this rebalancing, southern European ports need improved support infrastructure, specifically rail links connecting them to the main European rail network.
Для достижения этой цели южные порты Европы нуждаются в улучшении поддерживающей инфраструктуры, в частности железнодорожного сообщения, для чего его необходимо подключить к основной европейской железнодорожной сети.
In Jordan, reform will require rebalancing the country's social fabric, with Palestinian Jordanians given greater freedom to contribute politically in meaningful ways.
Преобразования в Иордании потребуют полного изменения структуры общества и предоставления большей свободы и возможности играть более значимую роль в политической жизни страны палестинским иорданцам.
This political rebalancing in terms of both votes and institutions could create higher barriers against any authoritarian deviation, wherever it might come from.
Благодаря этому смещению политического равновесия уклонение курса в сторону авторитаризма, независимо от того, кто пытается повернуть штурвал, может натолкнуться на гораздо более мощную преграду в лице как избирателей, так и организаций.
As a result, emerging countries, according to the IMF, have been pressed to carry a disproportionate burden of demand rebalancing since the crisis.
В результате развивающиеся страны, в соответствии с МВФ, были вынуждены нести непропорциональное бремя восстановления равновесия спроса со времени начала кризиса .
Gone is the stress on cautious, gradually phased in exit strategies the search for a rebalancing was almost unnoticeable in the meeting s communiqué.
Никто уже не обращает внимания на осторожные, постепенно реализуемые стратегии выхода из кризиса поиск изменения баланса почти незаметен в официальном отчёте о встрече.

 

Related searches : Portfolio Rebalancing - Economic Rebalancing - Rebalancing Act - Rebalancing Date - Global Rebalancing - Index Rebalancing - Workforce Rebalancing - Rebalancing Of Growth - Rebalancing Economic Growth - Picking Process - Dispute Process - Inventory Process - Court Process