Translation of "global rebalancing" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Today s tensions are rooted in paralysis on global rebalancing. | Сегодняшняя напряженность происходит из за полной невозможности восстановления глобального равновесия. |
The second priority should be more progress on global rebalancing. | Вторым приоритетом должен быть прогресс в восстановлении мирового равновесия. |
This is not to say that rebalancing global demand is unimportant. | Это совсем не значит, что восстановление баланса мирового спроса не имеет значения. |
Rebalancing Priorities | Новая расстановка приоритетов |
Will the rebalancing of global economic power that results from this destabilize world politics? | Неужели изменение равновесия в мировой экономической власти, которое произойдет в результате этого, дестабилизирует мировую политику? |
Rebalancing the Eurozone | Реструктуризация еврозоны. |
Asia s Rebalancing Act | Восстановление баланса в Азии |
As a result, global economic rebalancing is likely to accelerate, almost inevitably giving rise to political tensions. | В результате, изменение глобального экономического баланса, вероятно, ускорится, почти неизбежно порождая политическую напряженность. |
This withdrawal of the US consumer is part (perhaps half) of the process of rebalancing the global economy. | Этот уход потребителя США является частью (а может и половиной) причин процесса перенастройки мировой экономики. |
Rebalancing also involves a global demand switch from external deficit countries to those running large current account surpluses. | Восстановление баланса также включает переключение глобального спроса со стран с дефицитом платежного баланса к странам, у которых имеется большой профицит текущего платежного баланса. |
Rebalancing the US China Economic Relationship | Изменение баланса экономических отношений США и Китая |
In these circumstances, we need collective action for global recovery along four main policy lines repair, reform, rebalancing, and rebuilding. | В этих обстоятельствах мы нуждаемся в коллективных действиях для глобального восстановления по четырем основным политическим направлениям исправление, реформирование, восстановление баланса и перестройка. |
The economic benefits of rebalancing the global labor market are compelling the human costs of failing to do so are enormous. | Абсолютно очевидна экономическая выгода реорганизации мирового рынка труда человеческие потери в случае, если этого не произойдет, огромны. |
Now that the dollar has dropped 43 from its high against the euro, the process of global financial rebalancing is seriously underway. | В настоящее время, когда доллар упал на 43 от своей самой высокой точки по отношению к евро, процесс глобального финансового ребалансирования идет полным ходом. |
The rebalancing and restoration of global demand in the medium term is discussed within the G 20, but has not really gotten underway. | Восстановление равновесия и увеличение мирового спроса в среднесрочной перспективе обсуждается в рамках большой двадцатки , но процесс пока не сдвинулся с места. |
As a recent report by the international consultancy McKinsey Company argues, the next decade will witness rising interest rates worldwide amid global economic rebalancing. | В настоящее время экономики развитых стран остаются слабыми, а центральные банки пытаются стимулировать ослабевший спрос. |
As a recent report by the international consultancy McKinsey Company argues, the next decade will witness rising interest rates worldwide amid global economic rebalancing. | Как утверждает в своем недавнем отчете международная консалтинговая компания McKinsey Company, в следующем десятилетии мы станем свидетелями роста процентных ставок по всему миру на фоне глобального восстановления экономического баланса. |
A complete rebalancing, removing of choice between 2 races. | В целом изменение баланса, лишение выбора расы. |
A global savings glut would suggest that rebalancing the world economy requires policies to boost America s savings rate and to increase non US households consumption. | Глобальный избыток сбережений предполагал бы, что для восстановления равновесия в мировой экономике необходима политика, которая повысила бы уровень сбережений в Америке и увеличила бы уровень потребления в домашних хозяйствах в других странах. |
The third target of collective action, rebalancing, has two meanings. | У третьей цели коллективного действия, восстановления баланса, есть два значения. |
Certainly, a slowing China that is rebalancing toward domestic consumption has put a damper on all global commodity prices, with metal indices also falling sharply in 2015. | Конечно, замедление в Китае, занятого перестройкой экономики в сторону внутреннего потребления, стало тормозом для всех мировых цен на сырьё индексы цен на металл также резко упали в 2015 году. |
A consumer led rebalancing addresses many of the tensions noted above. | Смещение баланса в сторону потребления решает многие напряженности, упомянутые выше. |
Unfortunately, the IMF s rebalancing efforts are proceeding at a glacial pace. | К несчастью, шаги МВФ по изменению баланса пока не дают особых результатов. |
On its part, the United States is now rebalancing toward Asia. | Соединенные Штаты, в свою очередь, в настоящий момент смещают баланс в сторону Азии. |
Moreover, it is only a localized effort at rebalancing a global intellectual property (IP) regime that is tilted heavily toward pharmaceutical interests at the expense of social welfare. | Кроме того, это только локализованные усилия по восстановлению равновесия в режиме интеллектуальной собственности (ИС), который сильно смещен в сторону защиты интересов фармацевтических компаний за счет общественного благополучия. |
But that misses the entire point surplus countries must contribute no less than deficit countries to global and regional rebalancing, because the world economy cannot export to outer space. | Но такое мнение упускает самую суть страны с положительным сальдо должны участвовать в глобальном и региональном балансе не меньше, чем страны с дефицитом, поскольку мировая экономика не может экспортировать в космическое пространство. |
Now, however, with China rising, global power rebalancing, and the US worn down by two decade long wars that have eroded its credibility, the postwar international order is under intense strain. | Однако сегодня, с развитием Китая, разбалансированием глобальных расстановок сил и падением доверия к США из за двух десятилетий войн, создалось большое напряжение в международном порядке на нашей планете. |
This challenge, however, is very complex because deleveraging and rebalancing cannot be completed overnight. | Задача, конечно, очень сложная, потому что процесс дегиринга и перебалансировки не может быть осуществлен за одну ночь. |
Of course, such a rebalancing is unthinkable today, for both political and economic reasons. | Конечно, такое изменение баланса немыслимо сегодня, как по политическим, так и по экономическим причинам. |
Indeed, rebalancing the pattern of growth is a central economic goal of China s leadership. | Действительно, восстановление равновесия в модели роста это главная экономическая цель руководства Китая . |
The possibility of such an asymmetrical global rebalancing with China taking the lead and the developed world dragging its feet could be the key unintended consequence of China s 12th Five Year Plan. | Возможность такого асимметричного глобального баланса когда Китай играет ведущую роль, а развитые страны едва волочат ноги может стать ключевым непреднамеренным последствием 12 го пятилетнего плана Китая. |
The Kanaks discovered that rebalancing regions on the basis of tourism only worsens inequality in development. | Канаки поняли, что разбалансирование регионов на основе туризма лишь обостряет неравенство в развитии. |
Rebalancing also involves a global demand switch from external deficit countries to those running large current account surpluses. With lower spending and higher savings in the advanced economies, key emerging markets must take up the slack and start providing the demand needed to power the global recovery. | Восстановление баланса также включает переключение глобального спроса со стран с дефицитом платежного баланса к странам, у которых имеется большой профицит текущего платежного баланса. |
American diplomats have now abandoned the term pivot altogether, owing to its military connotation, in favor of rebalancing. | Американские дипломаты уже в целом отказались от термина ось , (поскольку в английском языке это слово имеет и военный оттенок, означая также опорный пункт), заменив его термином перебалансировка . |
America, in short, faces a time of reckoning that should usher in a period of comprehensive strategic rebalancing. | Короче говоря, для Америки вскоре придет время расплаты, которое должно будет наступить в период всесторонней стратегической перебалансировки сил. |
This is why I support America s strategic rebalancing to enhance peace and security in the Asia Pacific region. | Именно поэтому я поддерживаю американский стратегический разворот ( ребалансировку ) с целью укрепления мира и безопасности в Азиатско Тихоокеанском регионе. |
Against this background, US claims that its strategic rebalancing is not about containing China are not particularly convincing. | На этом фоне утверждения США о том, что их стратегическая перебалансировка не имеет целью сдерживание Китая, не особенно убедительны. |
Even before the crisis, there was a rebalancing of economic power in fact, a correction of a 200 year historical anomaly, in which Asia s share of global GDP fell from nearly 50 to, at one point, below 10 . | Еще до кризиса произошло изменение баланса экономической мощи по сути, коррекция двухсотлетней исторической аномалии, в течение которой доля Азии в мировом ВВП снизилась с почти 50 до уровня, ниже 10 . |
The price of divergence could be steep though the worst is over, effective coordination of policy is still needed at a time when rebalancing the global economy, as the G 20 has called for, is far from being accomplished. | Цена расхождения может быть непомерно высокой хотя самое худшее закончилось, все еще нужна эффективная координационная политика во время, когда восстановление равновесия в глобальной экономике, то, к чему призывает Большая двадцатка , еще далеко от завершения. |
But this rebalancing, too, has not happened sufficiently, and if the advanced economies succumb to recession, nobody will escape. | Но восстановление баланса также не произведено в достаточной степени, и если развитые страны не устоят перед рецессией, то не спасется никто. |
The US pivot to the Asia Pacific, part of the Obama administration's strategic rebalancing, has kept China on alert. | В администрации Обамы Китай называют ключевым регионом Азии, придавая особую важность стратегической политике, которая держит Китай в состояние постоянной тревоги. |
The final quarter of 2004 saw remarkable success in rebalancing the budgets of the Government of Bosnia and Herzegovina. | В последнем квартале 2004 года достигнут значительный успех в ребалансировке бюджета правительства Боснии и Герцеговины. |
The final quarter of 2004 witnessed remarkable success in rebalancing the budgets of the Government of Bosnia and Herzegovina. | В четвертом квартале 2004 года был достигнут заметный успех в ребалансировке бюджетов правительства Боснии и Герцеговины. |
In other words, rebalancing the system, not any sudden desire to reverse the increasingly illiberal course Russia has taken since 2003, was the key reason for choosing Medvedev. Putin s ambition to stay in power as prime minister is also rooted in this rebalancing act. | Другими словами, основной причиной того, что выбор пал на Медведева, была задача восстановления баланса системы, а не какое то внезапное желание повернуть вспять всё менее либеральный курс, взятый Россией с 2003 г. |
Tellingly, US President Barack Obama s administration has replaced the term pivot, which implies a turn away from something, with rebalancing. | Показательно, что администрация президента Барака Обамы заменила термин стратегического разворота США на термин восстановление равновесия , что свидетельствует об определенном изменении политики США. |
Related searches : Portfolio Rebalancing - Economic Rebalancing - Rebalancing Act - Rebalancing Date - Rebalancing Process - Index Rebalancing - Workforce Rebalancing - Rebalancing Of Growth - Rebalancing Economic Growth - Global Picture - Global Summit - Global Support - Global Security