Translation of "recent review" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

They support terrorism, says one recent review.
Они поддерживают терроризм один из недавних комментариев.
III. REVIEW OF RECENT DEVELOPMENTS RELATING TO THE WORK OF
III. ОБЗОР ПОСЛЕДНИХ СОБЫТИЙ, КАСАЮЩИХСЯ РАБОТЫ ДОГОВОРНЫХ ОРГАНОВ И
Recent Developments in Political Geography, I , The American Political Science Review , Vol.
Recent Developments in Political Geography, I , The American Political Science Review, Vol.
Acknowledging the recent completion of the Forest Concession Review and welcoming the report of the Forest Concession Review Committee,
признавая недавнее завершение обзора концессионных соглашений о заготовке древесины и приветствуя доклад Комитета по обзору концессионных соглашений о заготовке древесины,
The recent millennium review summit reinforced the international community's commitment to young people.
Участники недавнего саммита по обзору выполнения Декларации тысячелетия вновь подтвердили обязательства международного сообщества перед молодежью.
Noting also the recent review of the criminal justice system in the Territory,
принимая к сведению недавний обзор системы уголовного правосудия территории,
The recent land administration review on Lithuania would also be showcased during the workshop.
Недавно проведенный обзор управления земельными ресурсами в Литве также будет представлен в ходе рабочего совещания.
Taking note of the recent review of the criminal justice system in the Territory,
принимая к сведению недавний обзор системы уголовного правосудия территории,
Taking note of the recent review of the criminal justice system in the Territory,
принимая к сведению недавний обзор системы уголовной юстиции территории,
He participated in the first part of the recent CSCE Review Conference held in Budapest.
Он также принимал участие в первой части Конференции СБСЕ по рассмотрению осуществления заключительных документов, проведенной недавно в Будапеште.
The most recent Review Conference in New York, in May 2005, ended virtually without any result.
Последняя конференция по пересмотру этого договора в мае 2005 года в Нью Йорке закончилась практически безрезультатно.
Review of the minutes of recent PMC meetings indicates that there is open and constructive dialogue.
Обзор протоколов последних заседаний КЭП свидетельствует о том, что в нем налажен открытый и конструктивный диалог.
A recent review of these activities by the Centre has resulted in a new programme approach.
В результате недавнего обзора этой деятельности Центром был принят новый программный подход.
A recent review of these activities by the Centre has resulted in a new programme approach.
Проведенный недавно Центром обзор этой деятельности привел к принятию нового программного подхода.
At the recent NPT Review Conference a large number of States supported a verifiable fissile material treaty.
(Г н Хан, Пакистан)
As a result of a recent review, the EUWI will in future increasingly focus on regional components.
В результате недавнего обзора, было принято решение, что ВИЕС в дальнейшем будет все больше фокусироваться на региональных компонентах.
Item 8 Review of Recent and Prospective Trade Trends, policies and problems A look at regional trade agreements
Пункт 8 Обзор прошлых и прогнозируемых тенденций, политики и проблем в сфере торговли анализ региональных торговых соглашений
We are dismayed and deeply concerned about the inability of the recent NPT Review Conference to achieve any results.
Мы озабочены и глубоко обеспокоены неспособностью прошедшей недавно Конференции по рассмотрению действия Договора (ДНЯО) придти к каким либо результатам.
Recent U.S., Canadian and British regulatory agency actions concerning antidepressant induced harm to self and others A review and analysis.
Recent U.S., Canadian and British regulatory agency actions concerning antidepressant induced harm to self and others A review and analysis.
(b) With regard to Switzerland, a comprehensive review of the civil service has been conducted in recent years, resulting in
b) что касается Швейцарии, то в последние годы был проведен всеобъемлющий обзор гражданской службы этой страны, в результате которого было установлено следующее
46. Participants choosing to take part in the extended programme select a recent or ongoing case to review and evaluate.
46. Те, кто решил участвовать в расширенной программе, выбирают недавнюю или текущую ситуацию для проведения обзора и оценки.
The active role taken by the Court during the period under review is in line with its activities in recent years.
Активная роль Суда за отчетный период соответствует всей проводимой им в последние годы деятельности.
REVIEW OF RECENT DEVELOPMENTS RELATING TO THE QUESTION OF PALESTINE AND CONSULTATIONS REGARDING THE FORTY NINTH SESSION OF THE GENERAL ASSEMBLY
ОБЗОР ПОСЛЕДНИХ СОБЫТИЙ, ОТНОСЯЩИХСЯ К ВОПРОСУ О ПАЛЕСТИНЕ, И КОНСУЛЬТАЦИИ, КАСАЮЩИЕСЯ СОРОК ДЕВЯТОЙ СЕССИИ ГЕНЕРАЛЬНОЙ АССАМБЛЕИ
Recent research, by an independent review on antimicrobial resistance, which I chair, has modeled the phenomenon s likely impact on the world economy.
Недавние исследования, основанные на независимом обзоре резистентности к противомикробным препаратам, которые я возглавлял, смоделировали возможное влияние на мировую экономику.
With respect to the Quartet's engagement and activities, the Quartet has met in recent weeks to review the situation at this critical time.
Что касается участия и деятельности четверки , то на протяжении последних недель она провела ряд встреч для того, чтобы оценить ситуацию в этот критический момент.
The review found that the current United Nations policy on education grant entitlement does not adequately reflect recent educational trends and technological developments.
Этот обзор показал, что нынешняя политика Организации Объединенных Наций в отношении выплаты субсидии на образование не отражает в достаточной степени современные тенденции в области образования и развития техники.
The time has therefore come for a careful review of the orientation of the strategies and policies we have shared in recent years.
Следовательно, пришло время внимательно пересмотреть ориентацию стратегий и политики, которыми мы занимались в последние годы.
Recent studies, such as the UK government s Stern Review on the economics of climate change, reaffirm the enormous costs of failing to act.
Недавние исследования, такие как доклад Стерна Экономика изменения климата , подготовленный по заказу правительства Великобритании, подтверждают значительную цену бездействия.
Review of SA and SS and Commemoration of the recent death on August 2, 1934... of Reichspräsident and General Feldmarshall Paul von Hindenburg
Парад СА, СС, и Поминовение скончавшегося второго августа 1934 года... Рейхспрезидента и Генерала Фельдмаршала Пауля фон Гинденбурга
Recent
Последние
Recent
Недавние
Recent
Недавние цвета
He also expressed concern about recent developments, which illustrated the need to clarify key issues and to review experiences as regards meeting international commitments.
Он высказал также обеспокоенность в связи с последними изменениями, продемонстрировавшими необходимость внесения ясности в ключевые вопросы и изучения опыта в соблюдении международных обязательств.
Welcomes the continuing constitutional review process and the recent consultative poll led by the Government of Saint Helena in cooperation with the administering Power
приветствует продолжающийся процесс обзора Конституции и недавний опрос общественного мнения, проведенный по инициативе правительства острова Святой Елены в сотрудничестве с управляющей державой
Undertaking this review would involve obtaining and analysing the statutes and rules of the other tribunals, as well as recent jurisprudence from each tribunal.
Для проведения этого обзора потребуется достать и проанализировать статуты и правила других трибуналов, а также недавние решения каждого трибунала.
He also expressed concern about recent developments, which illustrated the need to clarify key issues and to review experiences as regards meeting international commitments.
Он высказал также обеспокоенность в связи с последними изменениями, продемонстрировавшими необходимость внесения ясности в ключевые вопросы и переосмысления опыта выполнения международных обязательств.
It applauded the Secretary General's intention to review the whole issue of security after receiving the recent report of the Task Force on Security.
Она приветствует намерение Генерального секретаря полностью пересмотреть вопрос о безопасности, после того как он ознакомится с докладом, представленным недавно целевой группой по безопасности.
It conducted an in depth review of recent developments in the Doha round from the perspective of the concerns and interests of developing countries.
Он провел углубленный обзор последних тенденций на Дохинском раунде с точки зрения озабоченностей и интересов развивающихся стран.
Review
Обзор
Review.
История.
Review.
Посіб.
REVIEW
ОБЗОР
Review
Обжалование в суде
Review
Первый год этап программы работы будет посвящен проведению всеобъемлющего анализа имеющихся знаний, видов деятельности и форм применения, связанных с вопросами, перечисленными в пункте 2 в целях выявления
Review
Удалить

 

Related searches : Most Recent Review - Recent Issue - Recent Decision - Recent Items - Recent Examples - Recent Email - Recent Acquisition - Recent Progress - Recent Discussions - Recent Success - Fairly Recent