Translation of "recent review" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Recent - translation : Recent review - translation : Review - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They support terrorism, says one recent review. | Они поддерживают терроризм один из недавних комментариев. |
III. REVIEW OF RECENT DEVELOPMENTS RELATING TO THE WORK OF | III. ОБЗОР ПОСЛЕДНИХ СОБЫТИЙ, КАСАЮЩИХСЯ РАБОТЫ ДОГОВОРНЫХ ОРГАНОВ И |
Recent Developments in Political Geography, I , The American Political Science Review , Vol. | Recent Developments in Political Geography, I , The American Political Science Review, Vol. |
Acknowledging the recent completion of the Forest Concession Review and welcoming the report of the Forest Concession Review Committee, | признавая недавнее завершение обзора концессионных соглашений о заготовке древесины и приветствуя доклад Комитета по обзору концессионных соглашений о заготовке древесины, |
The recent millennium review summit reinforced the international community's commitment to young people. | Участники недавнего саммита по обзору выполнения Декларации тысячелетия вновь подтвердили обязательства международного сообщества перед молодежью. |
Noting also the recent review of the criminal justice system in the Territory, | принимая к сведению недавний обзор системы уголовного правосудия территории, |
The recent land administration review on Lithuania would also be showcased during the workshop. | Недавно проведенный обзор управления земельными ресурсами в Литве также будет представлен в ходе рабочего совещания. |
Taking note of the recent review of the criminal justice system in the Territory, | принимая к сведению недавний обзор системы уголовного правосудия территории, |
Taking note of the recent review of the criminal justice system in the Territory, | принимая к сведению недавний обзор системы уголовной юстиции территории, |
He participated in the first part of the recent CSCE Review Conference held in Budapest. | Он также принимал участие в первой части Конференции СБСЕ по рассмотрению осуществления заключительных документов, проведенной недавно в Будапеште. |
The most recent Review Conference in New York, in May 2005, ended virtually without any result. | Последняя конференция по пересмотру этого договора в мае 2005 года в Нью Йорке закончилась практически безрезультатно. |
Review of the minutes of recent PMC meetings indicates that there is open and constructive dialogue. | Обзор протоколов последних заседаний КЭП свидетельствует о том, что в нем налажен открытый и конструктивный диалог. |
A recent review of these activities by the Centre has resulted in a new programme approach. | В результате недавнего обзора этой деятельности Центром был принят новый программный подход. |
A recent review of these activities by the Centre has resulted in a new programme approach. | Проведенный недавно Центром обзор этой деятельности привел к принятию нового программного подхода. |
At the recent NPT Review Conference a large number of States supported a verifiable fissile material treaty. | (Г н Хан, Пакистан) |
As a result of a recent review, the EUWI will in future increasingly focus on regional components. | В результате недавнего обзора, было принято решение, что ВИЕС в дальнейшем будет все больше фокусироваться на региональных компонентах. |
Item 8 Review of Recent and Prospective Trade Trends, policies and problems A look at regional trade agreements | Пункт 8 Обзор прошлых и прогнозируемых тенденций, политики и проблем в сфере торговли анализ региональных торговых соглашений |
We are dismayed and deeply concerned about the inability of the recent NPT Review Conference to achieve any results. | Мы озабочены и глубоко обеспокоены неспособностью прошедшей недавно Конференции по рассмотрению действия Договора (ДНЯО) придти к каким либо результатам. |
Recent U.S., Canadian and British regulatory agency actions concerning antidepressant induced harm to self and others A review and analysis. | Recent U.S., Canadian and British regulatory agency actions concerning antidepressant induced harm to self and others A review and analysis. |
(b) With regard to Switzerland, a comprehensive review of the civil service has been conducted in recent years, resulting in | b) что касается Швейцарии, то в последние годы был проведен всеобъемлющий обзор гражданской службы этой страны, в результате которого было установлено следующее |
46. Participants choosing to take part in the extended programme select a recent or ongoing case to review and evaluate. | 46. Те, кто решил участвовать в расширенной программе, выбирают недавнюю или текущую ситуацию для проведения обзора и оценки. |
The active role taken by the Court during the period under review is in line with its activities in recent years. | Активная роль Суда за отчетный период соответствует всей проводимой им в последние годы деятельности. |
REVIEW OF RECENT DEVELOPMENTS RELATING TO THE QUESTION OF PALESTINE AND CONSULTATIONS REGARDING THE FORTY NINTH SESSION OF THE GENERAL ASSEMBLY | ОБЗОР ПОСЛЕДНИХ СОБЫТИЙ, ОТНОСЯЩИХСЯ К ВОПРОСУ О ПАЛЕСТИНЕ, И КОНСУЛЬТАЦИИ, КАСАЮЩИЕСЯ СОРОК ДЕВЯТОЙ СЕССИИ ГЕНЕРАЛЬНОЙ АССАМБЛЕИ |
Recent research, by an independent review on antimicrobial resistance, which I chair, has modeled the phenomenon s likely impact on the world economy. | Недавние исследования, основанные на независимом обзоре резистентности к противомикробным препаратам, которые я возглавлял, смоделировали возможное влияние на мировую экономику. |
With respect to the Quartet's engagement and activities, the Quartet has met in recent weeks to review the situation at this critical time. | Что касается участия и деятельности четверки , то на протяжении последних недель она провела ряд встреч для того, чтобы оценить ситуацию в этот критический момент. |
The review found that the current United Nations policy on education grant entitlement does not adequately reflect recent educational trends and technological developments. | Этот обзор показал, что нынешняя политика Организации Объединенных Наций в отношении выплаты субсидии на образование не отражает в достаточной степени современные тенденции в области образования и развития техники. |
The time has therefore come for a careful review of the orientation of the strategies and policies we have shared in recent years. | Следовательно, пришло время внимательно пересмотреть ориентацию стратегий и политики, которыми мы занимались в последние годы. |
Recent studies, such as the UK government s Stern Review on the economics of climate change, reaffirm the enormous costs of failing to act. | Недавние исследования, такие как доклад Стерна Экономика изменения климата , подготовленный по заказу правительства Великобритании, подтверждают значительную цену бездействия. |
Review of SA and SS and Commemoration of the recent death on August 2, 1934... of Reichspräsident and General Feldmarshall Paul von Hindenburg | Парад СА, СС, и Поминовение скончавшегося второго августа 1934 года... Рейхспрезидента и Генерала Фельдмаршала Пауля фон Гинденбурга |
Recent | Последние |
Recent | Недавние |
Recent | Недавние цвета |
He also expressed concern about recent developments, which illustrated the need to clarify key issues and to review experiences as regards meeting international commitments. | Он высказал также обеспокоенность в связи с последними изменениями, продемонстрировавшими необходимость внесения ясности в ключевые вопросы и изучения опыта в соблюдении международных обязательств. |
Welcomes the continuing constitutional review process and the recent consultative poll led by the Government of Saint Helena in cooperation with the administering Power | приветствует продолжающийся процесс обзора Конституции и недавний опрос общественного мнения, проведенный по инициативе правительства острова Святой Елены в сотрудничестве с управляющей державой |
Undertaking this review would involve obtaining and analysing the statutes and rules of the other tribunals, as well as recent jurisprudence from each tribunal. | Для проведения этого обзора потребуется достать и проанализировать статуты и правила других трибуналов, а также недавние решения каждого трибунала. |
He also expressed concern about recent developments, which illustrated the need to clarify key issues and to review experiences as regards meeting international commitments. | Он высказал также обеспокоенность в связи с последними изменениями, продемонстрировавшими необходимость внесения ясности в ключевые вопросы и переосмысления опыта выполнения международных обязательств. |
It applauded the Secretary General's intention to review the whole issue of security after receiving the recent report of the Task Force on Security. | Она приветствует намерение Генерального секретаря полностью пересмотреть вопрос о безопасности, после того как он ознакомится с докладом, представленным недавно целевой группой по безопасности. |
It conducted an in depth review of recent developments in the Doha round from the perspective of the concerns and interests of developing countries. | Он провел углубленный обзор последних тенденций на Дохинском раунде с точки зрения озабоченностей и интересов развивающихся стран. |
Review | Обзор |
Review. | История. |
Review. | Посіб. |
REVIEW | ОБЗОР |
Review | Обжалование в суде |
Review | Первый год этап программы работы будет посвящен проведению всеобъемлющего анализа имеющихся знаний, видов деятельности и форм применения, связанных с вопросами, перечисленными в пункте 2 в целях выявления |
Review | Удалить |
Related searches : Most Recent Review - Recent Issue - Recent Decision - Recent Items - Recent Examples - Recent Email - Recent Acquisition - Recent Progress - Recent Discussions - Recent Success - Fairly Recent