Translation of "recognising the need" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Education are usually in charge of recognising foreign
За признание зарубежных квалификаций обычно отвечают министерства образования
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.
Сократ говорил, что осознание собственного невежества первый шаг к мудрости.
Recognising the importance of disaster preparedness and management for mitigating the impacts of natural calamities and the need for continued efforts by the international community to enhance awareness in this regard.
признавая важность готовности к преодолению бедствий и мерам по устранению последствий стихийных бедствий и осознания необходимости продолжительных усилий со стороны международного сообщества с целью привлечь внимание к этим явлениям,
His parents only found out of his whereabouts after recognising him in the viral video.
Его родители выяснили его местонахождение, только узнав его на том видео.
Recognising where they and their organisation are now and defining their quality requirements.
Провести анализ настоящего состояния организации и определить требования к качеству.
Prior to the signing of the accords, Rabin received a letter from PLO chairman Yasser Arafat renouncing violence and officially recognising Israel, and on the same day, 9 September 1993, Rabin sent Arafat a letter officially recognising the PLO.
9 сентября 1993 года, в преддверии подписания соглашений, Рабин получил письмо от лидера Организации освобождения Палестины Ясира Арафата, в котором последний отказывался от насилия и официально заявил о признании своей организацией Израиля.
In Egypt, Supreme Councils of higher education institutions are responsible for recognising foreign qualifications.
В Египте за это отвечают Высшие советы вузов.
The Bank of the Year Awards is an annual awards event recognising the top financial institutions in the world.
Журнал ежегодно присуждает награды The Banker Awards , предназначенные для лучших финансовых институтов в мире.
In practice, Ministries of Education or dependent bodies are usually responsible for recognising foreign qualifications.
На практике за признание зарубежных квалификаций, как правило, отвечают министерства образования или подведомственные им организации.
Recognising that the effective functioning of the multilateral trading system is pivotal in contributing towards enhancing growth and development
признавая, что эффективное функционирование многосторонней системы торговли играет важнейшую роль в деле содействия росту и развитию,
By 1984, recognising the opportunity of the home computer era, Amstrad launched an 8 bit machine, the Amstrad CPC 464.
К 1984 году, угадав будущее домашних компьютеров, Amstrad запускает производство восьмибитной машины Amstrad CPC 464.
laws recognising women's equal rights and opportunities are created and, where they already exist, are enforced.
разработать законы, признающие равные права и возможности женщин, и в тех случаях, когда они уже имеются, обеспечивать их выполнение.
Recognising this, the MBESC and MHETEC have adopted a National Policy on HIV AIDS for the Education Sector in January 2003.
Признавая это, MBESC и MHETEC приняли в январе 2003 года национальную политику в области ВИЧ СПИДа для сектора образования.
If you should have any difficulty recognising your daughter, I shall be the most sophisticated woman at the Glen Cove station.
Если ты боишься не узнать свою дочь, я буду самой изысканной дамой на станции Гленкоув.
Tom lost so much weight that one of his friends walked straight past him in the street, without recognising him.
Том так похудел, что один из его друзей прошёл мимо него на улице, и не узнал его.
Recognising India as a key to its strategic interests, the United States has sought to strengthen its relationship with India.
Индия имеет жизненно важное значение для стратегических интересов США в Азиатско тихоокеанском регионе и во всем мире.
I tried to remain calm and explain to him that we, blind people, are capable of recognising love.
Я постаралась сохранить спокойствие и объяснила ему, что мы, слепые, можем узнать любовь.
There appears to be a trend toward recognising greater continuing effectiveness of treaty provisions during war than in earlier times.
Как представляется, существует тенденция к признанию большей непрерывной действительности договорных положений во время войны, чем в предыдущее время.
Recognising that codes of conduct for scientists can support the object and purpose of the Convention, it was suggested that codes of conduct can
Признавая, что кодексы поведения для ученых могут поддерживать объект и цель Конвенции, было предположено, что кодексы поведения могут
On the content of codes of conduct, recognising the principles listed in paragraph 18, the States Parties agreed on the importance of codes of conduct being
Относительно содержания кодексов поведения, признавая принципы, перечисленные в пункте 18, государства участники согласились с важностью того, чтобы кодексы
Recognising that codes of conduct should help and encourage individuals prevent the misuse of science, it was suggested that codes of conduct should include
Признавая, что кодексы поведения должны помогать людям и побуждать их предотвращать ненадлежащее использование науки, было предположено, что кодексы поведения должны включать
Recognising that codes of conduct should help and encourage individuals prevent the misuse of science, it was suggested that codes of conduct should include
Признавая, что кодексы поведения должны помогать индивидам и побуждать их предотвращать ненадлежащее использование науки, было предположено, что кодексы поведения должны включать
The Supreme Court of Appeal ruled in her favour, thus recognising equality in religions and forms of marriage that tend to follow racial lines.
Верховный апелляционный суд принял решение в ее пользу, тем самым признав равенство религий и форм брака, которые стремятся следовать расовым традициям.
Recognising that codes of conduct will be most effective if they, and the principles underlying them, are widely known and understood, it was suggested that
Признавая, что кодексы поведения будут наиболее эффективны, если будут широко известны и поняты они и их основополагающие принципы, было предположено, что
Recognising the requirement that codes of conduct should avoid impeding scientific discovery or placing excessive constraints on research, it was suggested that codes of conduct should
Признавая требование о том, что кодексы поведения должны избегать помех научным открытиям или создания чрезмерных ограничений для исследований, было предположено, что кодексы поведения должны
The outcomes based curriculum is based on a structure that begins by recognising the critical skills, knowledge and values that are important for all South Africans to acquire.
В основу учебной программы, направленной на достижение результатов, положена структура, обеспечивающая признание важнейших навыков, знаний и ценностей, которыми важно овладеть всем южноафриканцам.
Irene Ng (PAP) asked that respect for all people be shown by recognising a living wage level at which a wage is considered fair.
Ирен Нг (ПНД) заявила, что уважение ко всем людям будет присутствовать тогда, когда будет утвержден такой прожиточный минимум , при котором зарплата будет считаться справедливой.
Recognising that it is important to build on and coordinate with existing efforts, and avoid imposing burdensome and duplicative measures, it was suggested that
Признавая, что важно опираться на существующие усилия и обеспечивать координацию с ними, а также избегать введения обременительных и дублирующих мер, было предположено, что
Recognising CCS technologies as an emission reduction tool is vital for the implementation of such plants as there is no other financial motivation for the implementation of such systems.
Признавая технологии CCS как инструмент по сокращению выбросов имеет жизненно важное значение для осуществления внедрения таких установок, так как нету других финансовых мотивов для внедрения таких систем.
In November 2002, recognising the great efforts that Russia has made in its transition to a fully fledged market economy, the EU granted market economy status to Russian exporters.
Признавая большие усилия, которые Россия приложила в ходе перехода к развитой рыночной экономике, в ноябре 2002 года ЕС признал рыночный статус российской экономики.
On 6 July 2007, Pope Benedict XVI issued a decree recognising that Primaldo and his fellow townsfolk were killed out of hatred for their faith .
6 июля 2007 года Римский папа Бенедикт XVI издал декрет, в котором признал, что Антонио Примальдо и сподвижники были убиты из за ненависти к вере .
Ooh need, need, need!
Уй трэба, трэба, трэба!
Recognising them by their marks the men of al A'raf will call (to the inmates of Hell) Of what use was your amassing (of wealth) of which you were proud?
И возвестили люди (которые находятся на) преграде к людям, которых они узнают по их признакам к предводителям неверующих Не избавило вас собранное вами (в земной жизни) ни имущество, ни ваши последователи и то, что вы высокомерно гордились!
Recognising them by their marks the men of al A'raf will call (to the inmates of Hell) Of what use was your amassing (of wealth) of which you were proud?
И возвестили обладатели преград к людям, которых они знают по их признакам Не избавило вас ваше сборище и то, чем вы величались!
Recognising them by their marks the men of al A'raf will call (to the inmates of Hell) Of what use was your amassing (of wealth) of which you were proud?
Люди на Оградах обратятся к мужчинам, которых они узнают по их признакам, и скажут Не помогло вам то, что вы собирали, и ваше высокомерие.
Recognising them by their marks the men of al A'raf will call (to the inmates of Hell) Of what use was your amassing (of wealth) of which you were proud?
Люди на оградах обратятся к мужчинам, которых они узнают по их признакам, и скажут Не помогло вам то, что вы собирали, и ваше высокомерие.
Recognising them by their marks the men of al A'raf will call (to the inmates of Hell) Of what use was your amassing (of wealth) of which you were proud?
Мужи, что на оградах, воззовут к мужам ада , которых они узнают по их обличью, со словами Не помогло вам то, что вы накопили, и то, чем вы так кичились .
Recognising them by their marks the men of al A'raf will call (to the inmates of Hell) Of what use was your amassing (of wealth) of which you were proud?
И те, кто на Аль А'Арафе будет находиться, Воскликнут, обращаясь к людям, Которых по особым знакам Они признают (осужденными на Ад) Какую пользу принесло добро, накопленное вами, И то, чем величались вы?
Recognising them by their marks the men of al A'raf will call (to the inmates of Hell) Of what use was your amassing (of wealth) of which you were proud?
Находящиеся на преградах воскликнут к людям, которых узнают по их признакам, и скажут Какую выгоду принесло вам всё имущество ваше, то, чем величались вы?
Newfoundland (Treasury Board) v. N.A.P.E In 1988, the government of Newfoundland and Labrador signed a Pay Equity Agreement recognising that it had underpaid female employees in the health care sector.
Дело Newfoundland (Treasury Board) v. N.A.P.E В 1988 году правительство Ньюфаундленда и Лабрадора подписало соглашение о равной оплате труда, признав, что оно выплачивает меньшую зарплату женщинам, занятым в секторе здравоохранения.
Energy plays a critical role In industrial and economic development and NIS governments are recognising the crucial importance of improving the way energy is used In all sectors of the economy.
Энергия играет ключевую роль в промышленном и экономическом развитии, и правительства ННГ осознают приоритетную значимость усовершен ствования энергопотребления во всех отраслях экономики.
The schools need you. The teachers need you.
Вы нужны школе. Вы нужны учителям.
Recognising the utility of in implementing this resolution of effective national control lists, and calls upon all Member States, when necessary, to pursue at the earliest opportunity the development of such lists.
Признает практическую значимость для выполнения настоящей резолюции эффективных национальных контрольных списков и призывает все государства члены, в случае необходимости, стремиться к скорейшей разработке таких списков.
Recognising that codes of conduct should help individuals make decisions and take action in accordance with the purposes and objectives of the Convention, it was suggested that codes of conduct should
Признавая, что кодексы поведения должны помогать индивидам принимать решения и предпринимать действия в соответствии с целями и задачами Конвенции, было предположено, что кодексы поведения должны
Recognising that peace is a basic condition for sustainable development, the Union agreed in 2004 to set up a250 million fund called the Peacefacility , to support African peacekeeping and conflict prevention operations.
Жертвы бедствий,нуждающиеся в убежище,получают экстреннуюпомощь от ЕС.

 

Related searches : Recognising The Importance - Recognising That - For Recognising - While Recognising - In Recognising - Recognising Achievement - Recognising Organisations - Recognising Excellence - Whilst Recognising That - While Recognising That - Identifying The Need - Understands The Need - Need The Following - Preventing The Need