Translation of "recourse basis" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

(c) Recourse procedures
с) процедуры обжалования
C. Recourse procedures
С. Процедуры обжалования
Then I recourse.
Тогда я обращаюсь за помощью.
The weak retain no recourse.
Для слабых не остается никакого убежища.
You're saddled up, there's no recourse
Ты готов, назад дороги нет.
The right of recourse to other institutions
Право на обращение в другие учреждения
D. The right to an effective recourse
D. Право на эффективное средство защиты
In many parts of the country, village communities, deprived of any recourse to civil protection, experience, on a daily basis, the quot law of the gun quot .
Во многих районах страны деревенские общины, лишенные каких либо средств гражданской защиты, каждодневно вынуждены сталкиваться с вооруженным произволом.
A recourse for those who had it roughest
Помощь для тех, кто прошел через суровые испытания
I am angry. But where is my recourse?
Я очень зла, но у кого мне просить помощи?
Unto thy Lord that Day is the recourse.
К Господу твоему в тот день будет возвращение (Его творений) (когда Он воздаст им по тому, что они заслуживают)!
Unto thy Lord that Day is the recourse.
К Господу твоему в тот день прибежище!
Unto thy Lord that Day is the recourse.
Увидев эти сотрясения и тревожные события, человек воскликнет Где же спасение и избавление от всего, что постигло и поразило нас? Однако убежище можно будет найти только у Аллаха.
Unto thy Lord that Day is the recourse.
В тот день возвращение будет к твоему Господу.
Unto thy Lord that Day is the recourse.
Нет для тебя спасения, кроме как у Аллаха твоего Господа, который решит кого ввести в рай, а кого ввергнуть в адский огонь.
Unto thy Lord that Day is the recourse.
В тот день спастись можно только у Господа твоего.
Unto thy Lord that Day is the recourse.
И лишь у твоего Владыки В тот День (Последнее) пристанище твое.
Unto thy Lord that Day is the recourse.
В тот день у Господа твоего твердое пристанище.
Unto thy Lord is the recourse that day.
К Господу твоему в тот день будет возвращение (Его творений) (когда Он воздаст им по тому, что они заслуживают)!
Unto thy Lord is the recourse that day.
К Господу твоему в тот день прибежище!
Unto thy Lord is the recourse that day.
Увидев эти сотрясения и тревожные события, человек воскликнет Где же спасение и избавление от всего, что постигло и поразило нас? Однако убежище можно будет найти только у Аллаха.
Unto thy Lord is the recourse that day.
В тот день возвращение будет к твоему Господу.
Unto thy Lord is the recourse that day.
Нет для тебя спасения, кроме как у Аллаха твоего Господа, который решит кого ввести в рай, а кого ввергнуть в адский огонь.
Unto thy Lord is the recourse that day.
В тот день спастись можно только у Господа твоего.
Unto thy Lord is the recourse that day.
И лишь у твоего Владыки В тот День (Последнее) пристанище твое.
Unto thy Lord is the recourse that day.
В тот день у Господа твоего твердое пристанище.
(a) Recourse to extradition must be ruled out
а) возможность экстрадиции должна быть исключена
The inclusion of the special pay systems on that basis would be one way of reducing the extent to which the Member States made recourse to supplementary payments.
Включение специальных систем оплаты на такой основе позволило бы сократить масштабы применения государствами членами практики дополнительных выплат.
So whoso will should seek recourse unto his Lord.
Отныне всякий желающий может делать добро и веровать в то, что в День воскресения награда за добродетель вернется к нему.
So whoso will should seek recourse unto his Lord.
Кто захочет, тот изберёт путь к своему Господу путь благочестия, искренней веры в Аллаха и добродеяния.
So whoso will should seek recourse unto his Lord.
Кто захочет, тот изберет путь ко Господу своему.
Legal Recourse Available for the Pursuit of Women's Rights
Правовые возможности, имеющиеся для защиты прав женщин
(13) quot In case of a dispute, all recourse must be made to the International Court of Justice on the basis of the unanimous consent of the parties concerned. quot
13) quot В случае возникновения спора любое обращение за помощью должно производиться в Международный Суд на основе обоюдного согласия заинтересованных сторон quot .
(10) quot In case of a dispute, all recourse must be made to the International Court of Justice on the basis of the unanimous consent of the parties concerned. quot
10) quot В случае возникновения спора любое обращение за помощью должно производиться в Международный Суд на основе обоюдного согласия заинтересованных сторон quot .
(9) quot In case of a dispute, all recourse must be made to the International Court of Justice on the basis of the unanimous consent of the parties concerned. quot
9) quot В случае возникновения спора любое обращение должно производиться в Международный Суд на основе единодушного согласия заинтересованных сторон quot .
(14) quot In case of a dispute, all recourse must be made to the International Court of Justice on the basis of the unanimous consent of the parties concerned. quot
14) quot В случае возникновения спора любое обращение за помощью должно производиться в Международный Суд на основе обоюдного согласия заинтересованных сторон quot .
(9) quot In case of a dispute, all recourse must be made to the International Court of Justice on the basis of the unanimous consent of the parties concerned. quot
9) quot В случае возникновения спора любое обращение за помощью должно производиться в Международный Суд на основе обоюдного согласия заинтересованных сторон quot .
(8) quot In case of a dispute, all recourse must be made to the International Court of Justice on the basis of the unanimous consent of the parties concerned. quot
8) quot В случае возникновения спора любое обращение должно производиться в Международный Суд на основе единодушного согласия заинтересованных сторон quot .
Upon that day the recourse shall be to thy Lord.
К Господу твоему в тот день будет возвращение (Его творений) (когда Он воздаст им по тому, что они заслуживают)!
Upon that day the recourse shall be to thy Lord.
К Господу твоему в тот день прибежище!
Upon that day the recourse shall be to thy Lord.
Увидев эти сотрясения и тревожные события, человек воскликнет Где же спасение и избавление от всего, что постигло и поразило нас? Однако убежище можно будет найти только у Аллаха.
Upon that day the recourse shall be to thy Lord.
В тот день возвращение будет к твоему Господу.
Upon that day the recourse shall be to thy Lord.
Нет для тебя спасения, кроме как у Аллаха твоего Господа, который решит кого ввести в рай, а кого ввергнуть в адский огонь.
Upon that day the recourse shall be to thy Lord.
В тот день спастись можно только у Господа твоего.
Upon that day the recourse shall be to thy Lord.
И лишь у твоего Владыки В тот День (Последнее) пристанище твое.

 

Related searches : On Recourse Basis - Non-recourse Basis - Without Recourse Basis - Make Recourse - Have Recourse - Seek Recourse - Recourse Factoring - No Recourse - Immediate Recourse - Recourse Action - Sole Recourse - With Recourse - Personal Recourse