Translation of "recruit staff" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Clearly, the Secretariat must do more to recruit and retain staff.
Несомненно, Секретариат должен предпринять более активные шаги по набору и удержанию персонала.
Efforts to recruit national staff for posts located in southern Sudan have been difficult.
Особые трудности возникли при найме национальных сотрудников для работы на юге Судана.
In order to expand and improve its operations, the Department needed to recruit new staff.
В целях расширения и улучшения своих операций Департамент должен набрать новый персонал.
Authorization of resident representatives to recruit and administer local staff and national professional project personnel
b) уполномочивать представителей резидентов набирать местный персонал и национальных сотрудников специалистов по проектам и управлять ими
Recruit applicants
Набор кандидатов
One of the results has been that it has been difficult to recruit and retain staff.
Одним из результатов этого являются трудности в плане набора и удержания персонала.
(b) Authorization of resident representatives to recruit and administer local staff and national Professional project personnel
b) уполномочивать представителей резидентов набирать местный персонал и национальных сотрудников специалистов по проектам и управлять ими
Great efforts had been made to recruit staff for the UNIDO Desks, though some positions remained unfilled.
Проведена большая работа по набору персонала в бюро ЮНИДО, хотя некоторые должности еще не заполнены.
The third is personnel authority, including the authority to recruit, redeploy, reward, promote, sanction and dismiss staff.
Третьим видом являются кадровые полномочия, включая полномочия нанимать, перемещать, вознаграждать, повышать в должности, наказывать и увольнять сотрудников.
In order to both recruit and retain such staff, competitive conditions of service and contractual arrangements are necessary.
Как для найма, так и удержания такого персонала необходимо обеспечить конкурентоспособные условия службы и систему контрактов.
With respect to French translations, the Tribunal has redeployed resources in order to recruit additional French language staff.
Что касается перевода документов на французский язык, то Трибунал перераспределил ресурсы для найма дополнительных сотрудников языковых служб со знанием французского языка.
In future, steps should be taken to enable UNIDO to recruit the necessary staff to implement the cooperation programmes.
В будущем следует принять меры, кото рые позволят ЮНИДО набирать необходимый персо нал для осуществления программ сотрудничества.
(a) Attract, recruit and develop highly skilled and experienced staff who are able to effectively operate in difficult mission environments
а) привлекать и нанимать высококвалифицированных и опытных сотрудников, которые могут эффективно работать в трудных условиях миссии, и обеспечивать профессиональный рост этих сотрудников
The new 300 series will make it possible to recruit and administer local staff in a more cost effective manner.
Новые правила набора серии 300 позволят набирать и оформлять местный персонал более экономичным образом.
I'm here to recruit you.
Я здесь, чтобы привлечь вас к участию.
That's where they recruit from.
Вот где они набирают новых волонтёров.
I was a young recruit then.
Я был тогда новобранец.
UNIDO administers the remainder of the budget in consultation with the centres to recruit counterpart institution staff as well as other international experts.
долл. США, которые выделяются на оплату услуг национальных консультантов и покрытие других расходов.
One was involved in the Recruit affair.
В Палате представителей СДПЯ представлена 6 депутатами.
Who gave you the right to recruit?
Какое вы имеете право лично заниматься вербовкой?
(b) That the Mission, to the extent possible, recruit National Officers and national General Service staff locally to fill international Professional and General Service posts
b) набор в Миссию, насколько это возможно, национальных сотрудников и национальный персонал категории специалистов на местной основе для заполнения должностей международных сотрудников категории специалистов и категории общего обслуживания
14. Requests the Secretary General to recruit staff for the Counter Terrorism Committee Executive Directorate in full compliance with relevant resolutions of the General Assembly
14. просит Генерального секретаря набирать сотрудников для Исполнительного директората Контртеррористического комитета при полном соблюдении положений соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи
9. Also requests the Secretary General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to recruit local staff for the Mission against General Service posts, commensurate with the requirements of the Mission
9. просит также Генерального секретаря в целях сокращения расходов по персоналу категории общего обслуживания использовать в Миссии на должностях категории общего обслуживания местный персонал соразмерно потребностям Миссии
Owing to the presence of suitably qualified persons in Jordan apos s labour force, the Agency was able to recruit area staff to replace Vienna based area staff who chose not to move to Amman.
Благодаря присутствию должным образом квалифицированных работников среди рабочей силы Иордании, Агентство смогло набрать местных сотрудников для замены тех базирующихся в Вене местных сотрудников, которые решили не переезжать в Амман.
You recruit people that absolutely passionate about Boxbee.
Вы должны принимать на работу людей, которые абсолютно увлечены Boxbee.
You can't recruit everyone into a governmental organization.
Вы не можете нанять всех в государственное учреждение.
So we recruit some people for an experiment.
Итак, мы набираем людей для эксперимента.
WELL, AM I NOT THE IDEAL RECRUIT, MA'AM?
Что, я не идеальный новобранец, мэм?
(i) The ability of UNICEF to recruit and retain high quality staff who will further its aims of effective partnerships and contributions to United Nations reform.
i) способность ЮНИСЕФ осуществлять набор и удерживать на службе высококвалифицированных сотрудников, которые будут работать над достижением поставленной им цели налаживания эффективных партнерских связей и содействия реформе Организации Объединенных Наций.
This can be achieved only if the new Office for Inspections and Investigations can recruit or train staff with the necessary skills to do the job.
Этого можно добиться только в том случае, если новое Управление инспекций и расследований сможет набирать или готовить сотрудников, имеющих необходимые навыки для такой работы.
49. The promulgation of the revised 300 series of the Staff Rules will greatly improve the ability of the Organization to recruit and deploy staff, at short notice and with minimum overhead costs, for mission service.
49. Опубликование пересмотренной серии 300 правил о персонале должно значительно расширить возможности Организации по набору и развертыванию персонала в кратчайшие сроки и с минимальными накладными расходами для участия в работе миссий.
14. Requests the Secretary General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to recruit local staff for the Mission against General Service posts, commensurate with the requirements of the Mission
14. просит Генерального секретаря в целях сокращения расходов по персоналу категории общего обслуживания продолжать прилагать усилия по использованию в Миссии на должностях категории общего обслуживания местного персонала соразмерно потребностям Миссии
21. Requests the Secretary General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to recruit local staff for the Mission against General Service posts, commensurate with the requirements of the Mission
21. просит Генерального секретаря в целях сокращения расходов по персоналу категории общего обслуживания продолжать прилагать усилия по использованию в Миссии на должностях категории общего обслуживания местного персонала соразмерно потребностям Миссии
Further requests the Secretary General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to recruit local staff for the Force against General Service posts, commensurate with the requirements of the Force
просит также Генерального секретаря в целях сокращения расходов по персоналу категории общего обслуживания продолжать прилагать усилия по использованию в Силах на должностях категории общего обслуживания местного персонала соразмерно потребностям Сил
Also requests the Secretary General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to recruit local staff for the Operation against General Service posts, commensurate with the requirements of the Operation
просит также Генерального секретаря в целях сокращения расходов по персоналу категории общего обслуживания продолжать прилагать усилия по использованию в Операции на должностях категории общего обслуживания местного персонала соразмерно потребностям Операции
Also requests the Secretary General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to recruit local staff for the Mission against General Service posts, commensurate with the requirements of the Mission
просит также Генерального секретаря в целях сокращения расходов по персоналу категории общего обслуживания продолжать прилагать усилия по набору в Миссию на должности категории общего обслуживания местного персонала соразмерно потребностям Миссии
Also requests the Secretary General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to recruit local staff for the Mission against General Service posts, commensurate with the requirements of the Mission
просит также Генерального секретаря, в целях сокращения расходов по персоналу категории общего обслуживания, продолжать прилагать усилия по использованию в Миссии на должностях категории общего обслуживания местного персонала соразмерно потребностям Миссии
Measures had been taken to recruit new staff for the courts and prosecutor's offices, and prison censorship for correspondence between prisoners and their attorneys had been abolished.
Приняты меры по набору нового персонала для судов и органов прокуратуры, отменена тюремная цензура в отношении переписки между заключенными и их адвокатами.
With each departure of staff, institutional knowledge and specific expertise is lost, and must be learned by a new recruit, at all levels and in all functions.
Когда уходит один сотрудник, институциональные знания и конкретный опыт теряются и новому сотруднику, независимо от уровня и функций, приходится изучать все по новому.
There is also a need to recruit a short term staff member to support sub task 1.5 on EcoReporting and to assist in organizational and financial matters.
Также необходимо принять на работу на условиях краткосрочного контракта сотрудников для оказания помощи в выполнении подзадач 1.5 по системе ЭкоОтчетности, а также для помощи в организационно финансовых вопросах.
The question was not whether a better paying employer could be identified, but whether current pay was adequate to recruit and retain staff of the required calibre.
Вопрос заключается не в том, можно ли определить более высокооплачиваемых служащих, а в том, является ли нынешний уровень оплаты труда достаточным для найма и сохранения сотрудников требуемой квалификации.
This is how they recruit and instill fear, horror.
Вот как они вербуют и вселяют страх, ужас.
Traffickers and terrorists recruit them by offering tempting rewards.
Незаконные торговцы и террорист вербуют их, предлагая заманчивое вознаграждение.
Recruit an evaluation officer prepare and implement evaluation programme.
Прием на работу сотрудника по вопросам оценки подготовка и осуществление программы оценки.
You are too young to recruit me, your honor.
Вы ещё зелены меня вербовать, ваше благородие.

 

Related searches : Recruit New Staff - Recruit From - Recruit For - Recruit Workers - We Recruit - Recruit Members - Recruit Participants - Recruit Patients - Recruit Talent - Recruit People - Recruit Students - Recruit Customers - Raw Recruit