Translation of "need to reduce" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

They will need to reduce their expenditures.
Им необходимо сократить свои расходы.
Okay, I need to reduce this hip.
Ладно, мне надо вправить бедро.
increase transport efficiency of new developments reduce need to travel
Повышение эффективности перевозок в рамках новых проектов уменьшение потребности в поездках
In the longer term, we need to work to reduce power differences.
В дальней перспективе нам нужно работать над уменьшением различий в силе власти.
The need to reduce General Service entitlements would thus be avoided.
Это помогло бы избежать изменения системы налогообложения сотрудников категории общего обслуживания.
Efforts to reduce poverty need to focus on the root causes of poverty.
Усилия по сокращению масштабов нищеты должны быть направлены на ликвидацию коренных причин нищеты.
Dynamic growth would, of course, reduce the need to cultivate coca leaves.
Динамичный рост, несомненно, уменьшит необходимость культивировать листья коки.
Advanced countries need credible medium term plans to stabilize and reduce public debt.
Развитые страны нуждаются в заслуживающих доверия среднесрочных планах стабилизации и сокращения государственного долга.
If not, what should the world do to reduce the need for them?
Если нет, то что следует миру сделать, чтобы уменьшить необходимость в них?
What if we could reduce the need for hospital beds?
Вот бы удалось сократить потребность в больничных койках!
So we need to reduce by roughly ten fold the cost of cutting emissions.
Так что мы должны сократить стоимость сокращения выбросов приблизительно в десять раз.
Overspending countries are now retrenching, owing to the need to reduce their private and public spending, to import less, and to reduce their external deficits and deleverage.
Страны, которые слишком много тратили, сейчас экономят из за необходимости сократить частные и государственные расходы, импортировать меньше и сократить внешний дефицит и долю заемных средств.
Building confidence in a region will reduce the need for arms.
Укрепление доверия в регионе сократит потребность в оружии.
To reduce anticipated negative effects of climate change, preventive measures need to be developed and implemented.
В целях ослабления ожидаемых негативных последствий изменения климата должны быть разработаны и претворены в жизнь соответствующие превентивные меры.
In order to reduce women's dependency, the need for women economic empowerment cannot be overemphasized.
Необходимость расширения прав и возможностей женщин в сфере экономики для уменьшения их зависимости трудно переоценить.
Consequently, the need to reduce substantially and ultimately eliminate them must remain our primary goal.
Следовательно, необходимость в значительном сокращении и в конечном счете уничтожении такого оружия должны оставаться нашей первостепенной целью.
The politics is not so simple, but we need cooperation between countries to reduce these risks, and we need it now.
Политика не настолько проста, но нам необходимо сотрудничество между странами для того, чтобы уменьшить эти риски, и оно нам нужно сейчас.
General description There is a need to reduce greenhouse gas emissions, which is leading to climate change.
Общее описание
Recognizing the need to further reduce methyl bromide emissions in an effort to protect the ozone layer,
признавая необходимость в дальнейшем сокращении выбросов бромистого метила в рамках усилий по охране озонового слоя,
Stem cell therapies may one day reduce the need for donor organs.
Терапия стволовыми клетками однажды сможет снизить потребность в донорских органах.
Reduce To
Уменьшить до
And so computation is some very powerful way to reduce the number of molecules you need to build something, to reduce the size of the genome that you're building.
То есть, вычисление представляет собой очень мощный способ сокращения числа необходимых для построения молекул, сокращения размера создаваемого генома.
It will not reduce our need for arms or allies or programs of assistance to others.
Он не уменьшит нашу потребность в вооружениях, союзниках или программах помощи другим.
These countries urgently need to reduce pressure on their budgets, which are financed from meagre resources.
Необходимо в срочном порядке принять меры по уменьшению нагрузки на бюджет этих стран, финансируемый за счет скудных ресурсов.
The second parameter, we do not need to reduce because it's a call by name parameter.
Второй параметр, нам не нужно редуцировать потому, что этот параметер вызывается по имени.
To maintain growth, they need a nominal and real depreciation of their currency to reduce their trade deficits.
Чтобы поддерживать экономический рост, им нужно номинальное и реальное обесценивание их валют, чтобы уменьшить свой торговый дефицит.
We in Bolivia are convinced of the need to promote efficiency in social investment designed to reduce poverty.
Мы, боливийцы, убеждены в необходимости повышения эффективности социальных инвестиций, имеющих целью снижение уровня нищеты.
In that respect, the need to reduce corruption was pointed out by a large number of participants.
В этой связи многие участники заявили о необходимости сокращения масштабов коррупции.
If this research is successful, it may then reduce the need to research and sacrifice human embryos.
Если эти исследования будут успешными, они помогут снизить потребность в исследованиях и в жертвах человеческих эмбрионов.
Reduce to Grayscale
Преобразовать в оттенки серого
Reduce to Grayscale
Преобразовать в градации серого
Reduce to Monochrome
Преобразовать в чёрно белый
Reduce to Grayscale
Преобразовать в градации серого
Or your resolution may have been more altruistic to help those in need, or to reduce your carbon footprint.
Или, возможно, ваше решение было более альтруистическим помочь нуждающимся или снизить долю выброса диоксида углерода от своей деятельности.
They need time to build a social safety net capable of encouraging Chinese households to reduce their precautionary saving.
Они не могут за день перевести рабочих с окраски детских игрушек в провинции Гуандун на строительство школ в Западном Китае.
They need time to build a social safety net capable of encouraging Chinese households to reduce their precautionary saving.
Им требуется время для создания сети социальной защиты, способной побудить китайских домовладельцев снизить объём своих сбережений.
It needs to be integrated and strategically designed to reduce or even remove the need for wasteful, independent automobiles.
Её необходимо внедрить, сконструировав таким образом, чтобы сократить использование или полностью избавиться от неэкологичного транспорта.
Why is there a need to reorganize the existing regional areas and to reduce their number from five to four?
Зачем понадобилось реорганизовать существующие региональные группы и сокращать их число с пяти до четырех групп?
We need to reduce C02 emissions in ten to fifteen years by 80 percent in order to avert catastrophic effects.
Мы должны уменьшить выбросы CO2 в течение 10 15 лет на 80 , чтобы предотвратить катастрофические последствия.
Any future course of action will need to address pricing accuracy and reduce the high fixed cost base.
При любом варианте в будущем необходимо будет решить проблему объективного установления цен и снижения высокой базы постоянных затрат.
For many business surveys this would reduce the need for respondents to calculate totals of requested breakdowns themselves.
В случае многих обследований предприятий это позволит уменьшить потребность в расчете респондентами сумм уже введенных отдельных показателей.
First, there is an undisputed need to reduce and subsequently eliminate the most serious violations of human rights.
Во первых, налицо неоспоримая необходимость сокращения числа и в конечном итоге полного искоренения наиболее серьезных нарушений прав человека.
Considering the need expressed by all stakeholders to integrate basic services into national and local strategic plans to reduce poverty,
предлагает международному сообществу оказывать финансовую поддержку программам и проектам Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, осуществляемым в малых островных развивающихся государствах
Many ministers stressed the need to reduce further the costs of remittances and examine modalities to increase their development impact.
Многие министры подчеркивали необходимость дальнейшего снижения стоимости переводов и изучения путей увеличения их отдачи для развития.
We do not need to rely on such tricks to stimulate the economy and reduce the ratio of debt to income.
Нам не нужно полагаться на такие уловки, чтобы стимулировать экономику и снизить отношение долга к доходам.

 

Related searches : Reduce The Need - Reduce To - Aimed To Reduce - Potential To Reduce - Aiming To Reduce - Reduce To Silence - Commitment To Reduce - Try To Reduce - Allows To Reduce - As To Reduce - Means To Reduce - Reduce To Simmer - Reduce To Cash