Translation of "reducing the amount" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The first, called mitigation, means reducing the amount of manmade climate change.
Во первых, необходимо смягчение антропогенного влияния на изменения климата.
There are many ways of reducing the amount of energy used in the home.
Есть много способов сокращения потребляемой домашним хозяйством энергии.
However, a lump sum payment of 65,200 was received this year, reducing the outstanding amount to 1,807.
Однако в этом году в виде единовременной выплаты была получена сумма 65 200 евро, в результате чего сумма задолженности сократилась до 1 807 евро.
For a handheld device we might be interested in reducing the amount of power that it uses.
Для портативных устройств мы могли бы быть заинтересованы в сокращении объема власти, которые он использует.
And you can reduce that risk greatly simply by reducing the amount of time spent in cars.
Вы можете существенно снизить этот риск, просто уменьшив количество времени, проводимого в машинах.
Platform Controller Hub (PCH) integrated into the CPU package, slightly reducing the amount of space used on motherboards.
Platform Controller Hub (PCH) интегрирован в процессор, что несколько освобождает пространство на материнской плате.
One can carry out an orderly rescheduling of the PIIGS public debts without actually reducing the principal amount owed.
Можно осуществить упорядоченное перепланирование государственных долгов PIIGS без действительного уменьшения основного количества долга.
These sometimes reflected conflicting interests, such as increasing individual budget lines and adding new ones while reducing the overall amount.
Эти поправки в некоторых случаях отражали коллизию интересов, например увеличение ассигнований по отдельным статьям бюджета и добавление новых статей расходов при сокращении общей суммы бюджета.
At the same time, African countries should increase the amount of scarce resources for development by reducing their military expenditures considerably.
При этом странам Африки необходимо увеличить объем ресурсов, направляемых на цели развития, за счет значительного сокращения их военных расходов.
We in Bolivia have succeeded in reducing by 50 percent the amount of land used for the cultivation of these leaves.
Мы в Боливии добились успеха в сокращении на 50 процентов количества земель под выращивание этих листьев.
Oil companies around the world keep supply off the market by reducing the amount of oil that they take out of the ground.
Нефтяные компании по всему миру держат запас нефти с рынка за счет уменьшения количества нефти, которую они добывают из земли.
By reducing primary expenses, then reducing taxes.
Путем сокращения первичных расходов, а затем налогов.
Reducing?
На диете?
Increasing the responsible use of this energy source would contribute to the fight against climate change by reducing the amount of carbon in the atmosphere and diminishing the amount of fossil fuel required to produce energy.
Более широкое, и вместе с тем ответственное, использование этого источника энергии внесло бы вклад в борьбу с изменением климата путем снижения содержания углерода в атмосфере и уменьшения количества ископаемого топлива, необходимого для производства энергии.
Thus, the eggs hatch within only one or two months of being laid, reducing the amount of time that they are exposed to predators.
Таким образом, новорожденные появляются на свет в течение 1 2 месяцев после откладки яиц, что уменьшает количество времени, когда они подвергаются опасности со стороны хищников.
But our commitment to reducing the amount of legislation must be matched by an equal commitment to making what we have really count.
Но наше стремление к сокращению количества законопроектов должно полностью соответствовать стремлению к созданию того, на чем мы действительно сосредоточились.
But it's an inherent part of our energy policy, which is we don't talk about reducing the amount of oil that we use.
Неотъемлемая часть нашей энергетической политики в том, что мы не говорим о сокращении использования нефти.
Making the Union s newest members carry a disproportionate share of the burden of reducing the EU s total amount of pollution is both unjust and foolish.
Заставлять новых членов Евросоюза нести на себе непропорциональную долю общих обязательств ЕС по сокращению загрязнения несправедливо и глупо.
Reducing the ERW problem
Сокращение проблемы ВПВ
You reducing the charge?
Вы снизили нагрузку?
Reducing habitats
Редуцирующие ареалы
This involves reducing a patient's body temperature prior to an operation in order to reduce the amount of oxygen needed, making heart operations safer.
Это включало искусственное понижение температуры тела пациента перед проведением операции с целью сокращения необходимого количества кислорода.
Reducing the costs of remittances
Снижение затрат на денежные переводы
The first is reducing demand.
Первое это сокращение спроса.
Reducing the burden of reporting
Облегчение бремени представления докладов
China was reducing its global imports, potentially reducing demand for exports from the US.
Китай стал сокращать объемы импорта, потенциально снижая спрос на экспорт из США.
Reducing road danger requires control of this threat and reducing casualties.
Снижение уровня опасности на дорогах и уменьшение случаев ДТП требует установления соответствующего контроля.
Reducing nuclear danger
Уменьшение ядерной опасности
Tension reducing device
2.28 Устройство снижения натяжения
Reducing dropout rates.
453.7 сокращение показателей отсева.
Reducing dropout rates
454.1 сокращения показателей отсева
Reducing nuclear danger
Проект резолюции XXVI Уменьшение ядерной опасности
C. Reducing vulnerability
Уменьшение уязвимости
Are you reducing?
Вы на диете?
By reducing the amount of energy used, the investment needed in new power stations is reduced, or the oldest and most pollut ing power stations can be closed down.
За счет уменьшения количества используемой энергии, сокращаются необходимые для но вых электростанций инвестиции или же можно закрыть самые старые и самые вредные для окружающей среды электростанции.
These achievements would contribute to enhancing economic growth and reducing poverty, reducing child mortality and improving maternal health, and reducing the spread of HIV.
Эти достижения будут способствовать ускорению экономического роста и сокращению масштабов нищеты, уменьшению показателей детской смертности и улучшению охраны здоровья матерей, а также сокращению масштабов распространения ВИЧ.
Reducing the tariff on Australian beef.
Снижение пошлин на австралийскую говядину.
Reducing the Impact of New Vehicles.
Уменьшение воздействия новых транспортных средств.
Reducing the vulnerability of displaced populations
Уменьшение уязвимости перемещенного населения
(o) Reducing nuclear danger
o) Уменьшение ядерной опасности
Reducing mortality in childhood
Сокращение показателей детской смертности
(o) Reducing nuclear danger
o) уменьшение ядерной опасности
(o) Reducing nuclear danger
o) уменьшение ядерной опасности
12. Reducing mass unemployment
12. Сокращение массовой безработицы
Reducing our energy use
Сокращение нашего энергопотребления

 

Related searches : Reducing The Impact - Reducing The Likelihood - Reducing The Viability - Reducing The Incidence - Reducing The Population - Reducing The Need - Reducing The Burden - Reducing The Heating - Reducing The Opportunity - By Reducing - For Reducing - Reducing Power - Reducing Atmosphere