Translation of "reducing the population" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Population - translation : Reducing - translation : Reducing the population - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In Thailand, NGO participation had been instrumental in reducing population growth. | Что касается Таиланда, то деятельность НПО была одним из факторов, способствовавших снижению темпов роста населения в стране. |
Well we clearly need something that is effective at reducing the mosquito population. | Совершенно ясно, что мы нуждаемся в эффективном средстве, которое позволит сократить всю популяцию комаров. |
Namely, we could reduce demand, and that means reducing population I'm not sure how to do that or reducing per capita consumption. | Это возможно либо уменьшив население я не знаю, как это можно осуществить или снизив потребление на человека. |
As a result population of South India as a percentage of India, is reducing. | Около 83 от населения Южной Индии исповедуют индуизм. |
They provide a very good basis for improving customer (population) satisfaction while reducing costs. | Они служат весьма эффективной основой для повышения степени удовлетворенности потребителя (населения) при одновременном снижении затрат. |
Such exclusion must be rectified by reducing material consumption in richer countries, redistributing natural wealth between rich and poor and reducing natural population growth. | Такое положение должно быть исправлено путем сокращения потребления в богатых странах, перераспределения природных богатств между богатыми и бедными и снижения темпов естественного прироста населения. |
247. A number of countries have population policies and programmes aimed at reducing population growth in order to facilitate socio economic development. | 247. Ряд стран осуществляют политику и программы, направленные на снижение темпов роста населения, в целях содействия социально экономическому развитию. |
Policies that are effective in reducing poverty will help reduce population growth and decrease pressure on the environment. | Эффективная политика сокращения масштабов нищеты поможет сдержать рост численности населения и снизить нагрузку на окружающую среду. |
By reducing primary expenses, then reducing taxes. | Путем сокращения первичных расходов, а затем налогов. |
Reducing? | На диете? |
A new project of pre conception intervention aimed at reducing congenital malformations has been launched and 60 of the targeted population is in the Muslim Arab population. | Начато осуществление нового проекта, связанного с предупреждением беременности, цель которого заключается в уменьшении количества случаев врожденных пороков, и 60 населения, охваченного этим проектом, составляют арабы мусульмане. |
Shortage of goods owing to delays, thereby reducing supplies available to the population and interrupting high priority manufacturing operations | дефицит товаров, вызванный вынужденными задержками, в том числе сокращением поставок товаров населению и перебоями в производстве товаров первой необходимости |
The objective of reducing the percentage of the population with incomes below the subsistence level was achieved in 2003 (at 19.8 ). | Задача по снижению доли населения, имеющего доходы ниже величины прожиточного минимума, выполнена в 2003 году (19,8 ). |
Reducing the ERW problem | Сокращение проблемы ВПВ |
You reducing the charge? | Вы снизили нагрузку? |
Reducing habitats | Редуцирующие ареалы |
Reducing the costs of remittances | Снижение затрат на денежные переводы |
The first is reducing demand. | Первое это сокращение спроса. |
Reducing the burden of reporting | Облегчение бремени представления докладов |
These are considered to be essential for providing stability and thus reducing further population movements and alleviating humanitarian stress. | Они рассматриваются в качестве существенно важных элементов обеспечения стабильности и тем самым сокращения масштабов дальнейшего перемещения населения и снятия остроты потребностей в гуманитарной помощи. |
China was reducing its global imports, potentially reducing demand for exports from the US. | Китай стал сокращать объемы импорта, потенциально снижая спрос на экспорт из США. |
Reducing road danger requires control of this threat and reducing casualties. | Снижение уровня опасности на дорогах и уменьшение случаев ДТП требует установления соответствующего контроля. |
Reducing nuclear danger | Уменьшение ядерной опасности |
Tension reducing device | 2.28 Устройство снижения натяжения |
Reducing dropout rates. | 453.7 сокращение показателей отсева. |
Reducing dropout rates | 454.1 сокращения показателей отсева |
Reducing nuclear danger | Проект резолюции XXVI Уменьшение ядерной опасности |
C. Reducing vulnerability | Уменьшение уязвимости |
Are you reducing? | Вы на диете? |
UNDCP has been providing assistance to the Caribbean region since the mid 1980s, aimed at reducing the demand for drugs among the local population. | Программа оказывала помощь карибскому региону начиная с середины 80 х годов в деле сокращения спроса местного населения на наркотики. |
These achievements would contribute to enhancing economic growth and reducing poverty, reducing child mortality and improving maternal health, and reducing the spread of HIV. | Эти достижения будут способствовать ускорению экономического роста и сокращению масштабов нищеты, уменьшению показателей детской смертности и улучшению охраны здоровья матерей, а также сокращению масштабов распространения ВИЧ. |
An important step towards reducing existing inequalities had been the adoption, in 2002, of the Social and Population Development Policy, which set out strategic objectives for improving the living standards of the indigenous population. | Важным шагом по уменьшению существующего неравенства стало принятие в 2002 году политики в области социального развития и народонаселения, одной из стратегических целей которой является повышение уровня жизни коренного населения. |
Noise like this, according to the European Union, is reducing the health and the quality of life of 25 percent of the population of Europe. | Шум, как этот, согласно Европейскому союзу, ухудшает здоровье и качество жизни двадцати пяти процентов населения Европы. |
Noise like this, according to the European Union, is reducing the health and the quality of life of 25 percent of the population of Europe. | Шум, как этот, согласно Европейскому союзу, ухудшает здоровье и качество жизни 25 населения Европы. |
Reducing the tariff on Australian beef. | Снижение пошлин на австралийскую говядину. |
Reducing the Impact of New Vehicles. | Уменьшение воздействия новых транспортных средств. |
Reducing the vulnerability of displaced populations | Уменьшение уязвимости перемещенного населения |
(o) Reducing nuclear danger | o) Уменьшение ядерной опасности |
Reducing mortality in childhood | Сокращение показателей детской смертности |
(o) Reducing nuclear danger | o) уменьшение ядерной опасности |
(o) Reducing nuclear danger | o) уменьшение ядерной опасности |
12. Reducing mass unemployment | 12. Сокращение массовой безработицы |
Reducing our energy use | Сокращение нашего энергопотребления |
Reducing our energy use | Сокращение нашего энергопотребления α α |
(f) Reducing vulnerability and protecting the environment | f) снижение уязвимости и охрана окружающей среды |
Related searches : Reducing The Impact - Reducing The Likelihood - Reducing The Viability - Reducing The Incidence - Reducing The Need - Reducing The Burden - Reducing The Amount - Reducing The Heating - Reducing The Opportunity - Half The Population - Retain The Population - Among The Population - Of The Population