Translation of "regarding the matter" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Matter - translation : Regarding - translation : Regarding the matter - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Regarding this matter, I'm on your side. | Всё ещё злишься? |
Regarding this matter, I'm on your side. | Она никогда бы не попросила вас сделать такое. Но она попросила. |
So is this the matter regarding which you laze? | Разве же и этим повествованием Кораном вы (о, многобожники) небрежете считаете его ложью ? |
So is this the matter regarding which you laze? | Разве же и этим повествованием вы небрежете? |
So is this the matter regarding which you laze? | Неужели вы не веруете в это повествование (или отворачиваетесь от него) Неужели вы станете скрывать знание о Коране, опасаясь злых языков и упреков? Людям не подобает относиться таким образом к этому великому Писанию и мудрому напоминанию. |
So is this the matter regarding which you laze? | Неужели вы не веруете в это повествование (или отворачиваетесь от него) |
So is this the matter regarding which you laze? | Неужели вы отвратитесь, пренебрегая этим великим Кораном и его достоинством? |
So is this the matter regarding which you laze? | Неужели вы будете пренебрегать этим откровением? |
So is this the matter regarding which you laze? | Неужто это то, Что вас так отвращает? |
So is this the matter regarding which you laze? | Уже ли к этому новому учению вы окажете пренебрежение? |
There are no statistics yet regarding this matter. | Пока еще статистических данных на этот счет не имеется. |
Regarding the matter of your tickets, I have a solution. | Джентльмены, я рассмотрел вопрос касательно ваших билетов и думаю, что у меня есть решение. |
A commenter on Towleroad's post regarding this matter, states | Комментатор на пост Towleroad в отношении этого вопроса, утверждает |
Regarding this Kringle matter, we're anxious to avoid publicity. | Дa. Mы бы xoтeли нe пpидaвaть дeлo Кpинглa oглacкe. |
The second barrage was over a more serious matter, regarding defense spending. | Второй выстрел касался более серьезного вопроса расходов на оборону. |
Therefore, they look forward to any proposals, suggestions or corrections regarding the matter. | Поэтому они с интересом ждут любые предложения, замечания или исправления, касающиеся этого вопроса. |
Either Party may request consultations regarding any matter relating to this Agreement. | Любая Сторона может обратиться с запросом о проведении консультации по любым вопросам, относящимся к настоящему Соглашению. |
No matter the reason, the shift in the Lebanese public s opinion regarding dance has become more apparent now. | Какой бы ни была причина, изменения в отношении к танцам стали более очевидными. |
The Committee regrets the absence of cooperation by the State party regarding the substance of the matter under consideration. | Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием готовности со стороны государства участника сотрудничать по существу рассматриваемого вопроса. |
The UNOPS payroll group is responsible for the reconciliation and is in discussions with UNDP regarding this matter. | Группа ЮНОПС по вопросам заработной платы отвечает за выверку счетов и проводит обсуждения с ПРООН по этому вопросу. |
Results of the European Commission's CITY DELTA project, in particular regarding the urban contribution to particulate matter (PM)2.5 were described. | Были представлены результаты по проекту Европейской комиссии СИТИ ДЕЛЬТА , в частности в отношении вклада городов в выбросы твердых частиц (ТЧ25). |
The European Union's position regarding the separation barrier and the advisory opinion of the International Court of Justice on the matter remained unchanged. | Позиция Европейского союза в отношении разделительной стены и консультативного заключения Международного Суда по этому вопросу остается неизменной. |
She shared the comments made by the representatives of France and the Russian Federation regarding assistance on the matter from the host country. | Она согласна с замечаниями представителей Франции и Российской Федерации относительно оказания страной пребывания содействия в этом вопросе. |
What's the matter? What's the matter? What's the matter? | Что случилось? |
It was widely felt that the matter was better left to national laws, despite the desirability of a uniform provision regarding that issue. | Широкую поддержку получило мнение о том, что целесообразнее предусмотреть регулирование данного вопроса в соответствии с национальным законодательством, несмотря на желательность выработки унифицированного положения по этому вопросу. |
1. When the conciliation proceedings commence, the running of the limitation period regarding the claim that is the subject matter of the conciliation is suspended. | 1. Начало согласительной процедуры приостанавливает течение исковой давности в отношении требования, являющегося предметом согласительной процедуры. |
Regarding the question on combating prostitution and trafficking, the EU directives on that matter were in the process of being incorporated into national law. | Что касается вопроса о борьбе с проституцией и торговлей людьми, то в настоящее время осуществляется процесс по интеграции директив ЕС в национальное законодательство. |
8. Remains seized of the matter and requests the Director General to report promptly to the Board on all relevant developments regarding this issue. | 8. продолжает активно заниматься этим вопросом и просит Генерального директора оперативно докладывать Совету обо всех соответствующих событиях, касающихся этого вопроса. |
Yet another view explained the entire matter by regarding the stranger as a harmless lunatic. That had the advantage of accounting for everything straight away. | Это было то преимущество, учета все сразу. |
Another matter considered by the Council was the question regarding Haiti, which culminated with the Council's mission to the country from 13 to 16 April 2005. | Другим вопросом, рассматривавшимся Советом, был вопрос о Гаити, апогеем в рассмотрении которого явилась миссия Совета в эту страну, состоявшаяся с 13 по 16 апреля 2005 года. |
What is the matter with you, divided into two factions regarding the hypocrites, when God Himself has overwhelmed them on account of what they did? | Почему же вы (о, верующие) в отношении лицемеров (разделились на) две партии? Одни из вас говорят, что с ними нужно сражаться, а другие придерживаются иного мнения. |
What is the matter with you, divided into two factions regarding the hypocrites, when God Himself has overwhelmed them on account of what they did? | Почему же вы в отношении лицемеров две партии? Аллах низверг их за то, что они приобрели. |
What is the matter with you, divided into two factions regarding the hypocrites, when God Himself has overwhelmed them on account of what they did? | Почему вы разошлись во мнениях относительно лицемеров на две группы? Аллах отбросил их назад за то, что они приобрели. |
What is the matter with you, divided into two factions regarding the hypocrites, when God Himself has overwhelmed them on account of what they did? | Как вы, которые уверовали, разошлись во мнениях относительно лицемеров, делающих вид, что они мусульмане, а на самом деле они неверные? Вы не должны расходиться во мнениях относительно их верующие они или неверующие? |
What is the matter with you, divided into two factions regarding the hypocrites, when God Himself has overwhelmed them on account of what they did? | Почему вы разошлись во мнениях насчет мунафиков? Ведь Аллах низверг их за их деяния! |
What is the matter with you, divided into two factions regarding the hypocrites, when God Himself has overwhelmed them on account of what they did? | Зачем же из за лицемеров Вы разделились на две группы, Коль их Аллах увлек с пути за (нечестивые) стяжанья? |
What is the matter with you, divided into two factions regarding the hypocrites, when God Himself has overwhelmed them on account of what they did? | Зачем вы двоитесь в отношении лицемеров? Бог отверг их за то, что усвоили они себе. |
(b) As a matter of priority, to undertake the necessary steps regarding coordination mechanisms as provided for in section V of the Bali Strategic Plan | b) в приоритетном порядке предпринять необходимые шаги в отношении координационных механизмов, указанных в разделе V Балийского стратегического плана |
The Government of Botswana would make a public announcement and its intentions regarding the exploitation of the natural resource would be a matter of public record. | Правительство Ботсваны выступит с публичным заявлением, и его намерения относительно эксплуатации данного природного ресурса будут доведены до сведения общественности. |
13. Several delegations had expressed concern regarding the global commons, and his Government held the view that the matter should be taken up again by the Commission. | 13. Некоторые делегации выразили озабоченность относительно общего достояния, и правительство Аргентины считает, что Комиссии следует вновь рассмотреть этот вопрос. |
Conclusions regarding the survey | Выводы по результатам обзора |
Look, what's the matter? What's the matter with you? | Ну же, что с тобой? |
Mr. Martens (Germany) said he agreed with the views expressed by the representative of the United States regarding the risks of referral of the matter to the Sixth Committee. | Г н Мартенс (Германия) согласен с мнением представителя Соединенных Штатов относительно риска передачи этого вопроса Шестому комитету. |
No matter, no matter. | Ну ладно, всё это неважно. |
And regarding... | Относительно... |
Related searches : Matter Regarding - Regarding Any Matter - Regarding That Matter - Regarding This Matter - Regarding The - Regarding The Development - Regarding The Design - Regarding The Construction - Regarding The Impact - Regarding The Importance - Regarding The Planning - Regarding The Review - Regarding The Pricing - Regarding The Aforementioned