Translation of "regarding the matter" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Regarding this matter, I'm on your side.
Всё ещё злишься?
Regarding this matter, I'm on your side.
Она никогда бы не попросила вас сделать такое. Но она попросила.
So is this the matter regarding which you laze?
Разве же и этим повествованием Кораном вы (о, многобожники) небрежете считаете его ложью ?
So is this the matter regarding which you laze?
Разве же и этим повествованием вы небрежете?
So is this the matter regarding which you laze?
Неужели вы не веруете в это повествование (или отворачиваетесь от него) Неужели вы станете скрывать знание о Коране, опасаясь злых языков и упреков? Людям не подобает относиться таким образом к этому великому Писанию и мудрому напоминанию.
So is this the matter regarding which you laze?
Неужели вы не веруете в это повествование (или отворачиваетесь от него)
So is this the matter regarding which you laze?
Неужели вы отвратитесь, пренебрегая этим великим Кораном и его достоинством?
So is this the matter regarding which you laze?
Неужели вы будете пренебрегать этим откровением?
So is this the matter regarding which you laze?
Неужто это то, Что вас так отвращает?
So is this the matter regarding which you laze?
Уже ли к этому новому учению вы окажете пренебрежение?
There are no statistics yet regarding this matter.
Пока еще статистических данных на этот счет не имеется.
Regarding the matter of your tickets, I have a solution.
Джентльмены, я рассмотрел вопрос касательно ваших билетов и думаю, что у меня есть решение.
A commenter on Towleroad's post regarding this matter, states
Комментатор на пост Towleroad в отношении этого вопроса, утверждает
Regarding this Kringle matter, we're anxious to avoid publicity.
Дa. Mы бы xoтeли нe пpидaвaть дeлo Кpинглa oглacкe.
The second barrage was over a more serious matter, regarding defense spending.
Второй выстрел касался более серьезного вопроса расходов на оборону.
Therefore, they look forward to any proposals, suggestions or corrections regarding the matter.
Поэтому они с интересом ждут любые предложения, замечания или исправления, касающиеся этого вопроса.
Either Party may request consultations regarding any matter relating to this Agreement.
Любая Сторона может обратиться с запросом о проведении консультации по любым вопросам, относящимся к настоящему Соглашению.
No matter the reason, the shift in the Lebanese public s opinion regarding dance has become more apparent now.
Какой бы ни была причина, изменения в отношении к танцам стали более очевидными.
The Committee regrets the absence of cooperation by the State party regarding the substance of the matter under consideration.
Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием готовности со стороны государства участника сотрудничать по существу рассматриваемого вопроса.
The UNOPS payroll group is responsible for the reconciliation and is in discussions with UNDP regarding this matter.
Группа ЮНОПС по вопросам заработной платы отвечает за выверку счетов и проводит обсуждения с ПРООН по этому вопросу.
Results of the European Commission's CITY DELTA project, in particular regarding the urban contribution to particulate matter (PM)2.5 were described.
Были представлены результаты по проекту Европейской комиссии СИТИ ДЕЛЬТА , в частности в отношении вклада городов в выбросы твердых частиц (ТЧ25).
The European Union's position regarding the separation barrier and the advisory opinion of the International Court of Justice on the matter remained unchanged.
Позиция Европейского союза в отношении разделительной стены и консультативного заключения Международного Суда по этому вопросу остается неизменной.
She shared the comments made by the representatives of France and the Russian Federation regarding assistance on the matter from the host country.
Она согласна с замечаниями представителей Франции и Российской Федерации относительно оказания страной пребывания содействия в этом вопросе.
What's the matter? What's the matter? What's the matter?
Что случилось?
It was widely felt that the matter was better left to national laws, despite the desirability of a uniform provision regarding that issue.
Широкую поддержку получило мнение о том, что целесообразнее предусмотреть регулирование данного вопроса в соответствии с национальным законодательством, несмотря на желательность выработки унифицированного положения по этому вопросу.
1. When the conciliation proceedings commence, the running of the limitation period regarding the claim that is the subject matter of the conciliation is suspended.
1. Начало согласительной процедуры приостанавливает течение исковой давности в отношении требования, являющегося предметом согласительной процедуры.
Regarding the question on combating prostitution and trafficking, the EU directives on that matter were in the process of being incorporated into national law.
Что касается вопроса о борьбе с проституцией и торговлей людьми, то в настоящее время осуществляется процесс по интеграции директив ЕС в национальное законодательство.
8. Remains seized of the matter and requests the Director General to report promptly to the Board on all relevant developments regarding this issue.
8. продолжает активно заниматься этим вопросом и просит Генерального директора оперативно докладывать Совету обо всех соответствующих событиях, касающихся этого вопроса.
Yet another view explained the entire matter by regarding the stranger as a harmless lunatic. That had the advantage of accounting for everything straight away.
Это было то преимущество, учета все сразу.
Another matter considered by the Council was the question regarding Haiti, which culminated with the Council's mission to the country from 13 to 16 April 2005.
Другим вопросом, рассматривавшимся Советом, был вопрос о Гаити, апогеем в рассмотрении которого явилась миссия Совета в эту страну, состоявшаяся с 13 по 16 апреля 2005 года.
What is the matter with you, divided into two factions regarding the hypocrites, when God Himself has overwhelmed them on account of what they did?
Почему же вы (о, верующие) в отношении лицемеров (разделились на) две партии? Одни из вас говорят, что с ними нужно сражаться, а другие придерживаются иного мнения.
What is the matter with you, divided into two factions regarding the hypocrites, when God Himself has overwhelmed them on account of what they did?
Почему же вы в отношении лицемеров две партии? Аллах низверг их за то, что они приобрели.
What is the matter with you, divided into two factions regarding the hypocrites, when God Himself has overwhelmed them on account of what they did?
Почему вы разошлись во мнениях относительно лицемеров на две группы? Аллах отбросил их назад за то, что они приобрели.
What is the matter with you, divided into two factions regarding the hypocrites, when God Himself has overwhelmed them on account of what they did?
Как вы, которые уверовали, разошлись во мнениях относительно лицемеров, делающих вид, что они мусульмане, а на самом деле они неверные? Вы не должны расходиться во мнениях относительно их верующие они или неверующие?
What is the matter with you, divided into two factions regarding the hypocrites, when God Himself has overwhelmed them on account of what they did?
Почему вы разошлись во мнениях насчет мунафиков? Ведь Аллах низверг их за их деяния!
What is the matter with you, divided into two factions regarding the hypocrites, when God Himself has overwhelmed them on account of what they did?
Зачем же из за лицемеров Вы разделились на две группы, Коль их Аллах увлек с пути за (нечестивые) стяжанья?
What is the matter with you, divided into two factions regarding the hypocrites, when God Himself has overwhelmed them on account of what they did?
Зачем вы двоитесь в отношении лицемеров? Бог отверг их за то, что усвоили они себе.
(b) As a matter of priority, to undertake the necessary steps regarding coordination mechanisms as provided for in section V of the Bali Strategic Plan
b) в приоритетном порядке предпринять необходимые шаги в отношении координационных механизмов, указанных в разделе V Балийского стратегического плана
The Government of Botswana would make a public announcement and its intentions regarding the exploitation of the natural resource would be a matter of public record.
Правительство Ботсваны выступит с публичным заявлением, и его намерения относительно эксплуатации данного природного ресурса будут доведены до сведения общественности.
13. Several delegations had expressed concern regarding the global commons, and his Government held the view that the matter should be taken up again by the Commission.
13. Некоторые делегации выразили озабоченность относительно общего достояния, и правительство Аргентины считает, что Комиссии следует вновь рассмотреть этот вопрос.
Conclusions regarding the survey
Выводы по результатам обзора
Look, what's the matter? What's the matter with you?
Ну же, что с тобой?
Mr. Martens (Germany) said he agreed with the views expressed by the representative of the United States regarding the risks of referral of the matter to the Sixth Committee.
Г н Мартенс (Германия) согласен с мнением представителя Соединенных Штатов относительно риска передачи этого вопроса Шестому комитету.
No matter, no matter.
Ну ладно, всё это неважно.
And regarding...
Относительно...

 

Related searches : Matter Regarding - Regarding Any Matter - Regarding That Matter - Regarding This Matter - Regarding The - Regarding The Development - Regarding The Design - Regarding The Construction - Regarding The Impact - Regarding The Importance - Regarding The Planning - Regarding The Review - Regarding The Pricing - Regarding The Aforementioned