Translation of "regime of power" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

This regime seized power on a single promise to bring reconciliation.
Этот режим захватил власть единственным обещанием привнести согласие.
People power will work only if the regime is not too oppressive.
Сила народа сработает только при слабом контроле государства .
The regime has multiple coexisting power centers, which influence and limit each other s decisions.
У режима существует несколько взаимодействующих силовых центров, которые влияют на принимаемые решения и ограничивают их.
Destroying the financial power of the Ancien Regime laid the foundations for the vibrant market democracy France became.
Разрушение финансовой власти Режима Ансьён положило основы для развития ярко выраженной рыночной демократии, которую построила Франция.
The power ministries interior and defense were kept under the control of figures associated with the former regime.
Силовые министерства внутренних дел и обороны остались под контролем фигур, ассоциирующихся со старым режимом.
However hegemonic Hezbollah may now seem, its power in Lebanon depends heavily on the support of the Assad regime.
Однако, насколько господствующей не казалась бы сейчас Хезболла, ее влияние в Ливане в значительной степени зависит от режима Ассада.
The assumption of power by a majority regime would be the only way to resolve the South African problem.
Только приход к власти режима большинства сможет обеспечить урегулирование южноафриканской проблемы.
While the US tries to achieve this through hard power, regime change, sanctions, and threats of pre emptive military intervention, Europe uses soft power, diplomacy, inclusion, and partnership.
Но в то время как США старается добиться этого, используя жесткую силу, как, например, смена режима, санкции и угрозы упредительного военного вторжения, Европа использует мягкую силу дипломатию, включение и партнерство.
Yeltsin's biggest failing was in not creating a viable, non ideological party a party of power to buttress his regime.
Самый большим провалом Ельцина было то, что он не создал жизнеспособную, неидеологизированную партию партию власти , поддерживающую режим.
A terrible dictatorship, a regime without a future and a dwarf in terms of power politics defied the international giants.
Ужасная диктатура, режим без будущего и карлик по меркам мировой политики проигнорировал мировых великанов.
The United Nations has made extensive use of this power and established a particular regime for employment and related matters.
Организация Объединенных Наций широко пользуется этим правом и создала особую систему регулирования вопросов приема на службу и смежных вопросов.
But the gambit didn t work, and there was clearly a behind the scenes power struggle between different parts of the regime.
Но гамбит не дал нужных результатов, и за экраном внутри режима происходила серьезная борьба.
My father was born in Rangoon long before the 1962 coup that brought the current regime to power.
Мой отец родился в Рангуне задолго до переворота 1962 года, приведшего сегодняшний режим к власти.
At the same time, attempts are being made to legitimize the separatist terrorist regime established in the occupied territories from time to time elections are held to the power bodies of the puppet regime.
Время от времени здесь проводятся выборы в так называемые органы власти марионеточной структуры.
Demonstration of military success in protecting the regime may indeed be designed to strengthen the 28 year old general s claim to power.
Демонстрация военного успеха в защиту режима действительно может быть направлена на укрепление претензий 28 летнего генерала на власть.
Yeltsin s handover of power to Putin, like a king with his dauphin, tells us more about his regime than almost anything else.
Передача власти Ельциным Путину, на манер того, как это бы сделал король своему дофину, говорит нам больше о его режиме, чем что либо .другое
In addition, notifications for space objects with nuclear power sources and assessment of compliance as part of the confidence building measures regime were examined.
Кроме того, были рассмотрены сообщения о космических объектах с ядерными энергетическими установками на борту и мнения в отношении процедуры контроля за выполнением как части режима мер укрепления доверия.
regime.
Вопрос же о негативных гарантиях безопасности нельзя рассматривать в отрыве от усилий, направленных на укрепление международного режима нераспространения ядерного оружия.
Even with Saddam deposed, what is to prevent a successor regime from using oil power to oppress Iraq's people?
Даже после свержения Саддама, что помешает режиму преемника использовать нефтяную власть для угнетения иракских людей?
Sanctions purportedly undermine the regime by causing widespread unrest and by reducing the government's power base and tax collections.
Предполагается, что санкции подрывают режим, вызывая повсеместные беспорядки и ослабляя опору власти правительства, а также уменьшая налоговые поступления.
CONSOLIDATION OF THE REGIME ESTABLISHED
УКРЕПЛЕНИЕ РЕЖИМА, УСТАНОВЛЕННОГО
81 Consolidation of the regime
81 Укрепление режима, установлен
That is our regime, our government our atrocious government, that has done every crime in order to stay in power.
С нашим режимом, нашим правительством нашим жестоким правительством, которое пошло на все, лишь бы сохранить власть.
Only recently, it seems, has the Saudi regime discovered the great soft power that its custodianship of Mecca and Medina Islam s holiest sites provides.
Кажется, только недавно саудовский режим обнаружил, какую огромную мягкую силу имеет его опекунство над Меккой и Мединой самыми священными местами мусульман.
The disproportionate use of power and the oppression that we, the citizens of Israel, received today is a violent attempt of the Israeli regime to crush us.
Несоответствующие использование власти и тирания, которой мы, жители Израиля, подверглись сегодня, это жестокая попытка израильского режима сокрушить нас.
And Iran s support for Assad s brutal regime in Syria is damaging further its once considerable soft power in other Arab countries.
Поддержка Ираном жесткого режима Ассада в Сирии еще больше ухудшает его когда то значительную мягкую власть в других арабских странах.
CONSOLIDATION OF THE REGIME ESTABLISHED BY
УКРЕПЛЕНИЕ РЕЖИМА, УСТАНОВЛЕННОГО
For this reason, its regime could not be different from the regime of its subdivisions.
Поэтому его режим не может быть отличным от режима его подразделений.
Neighbouring countries and the international community should also warn the deposed regime and its army not to entertain thoughts of a military return to power.
Соседние страны и международное сообщество также должны предупредить свергнутый режим и его армию отказаться от мысли вернуть себе власть военным путем.
After the establishment of Soviet power in Armenia and Azerbaijan, a big portion of the Azerbaijani territories was annexed to Armenia with the help of the Bolshevik regime.
После того как в Армении и Азербайджане была установлена советская власть, усилиями большевиков большая часть азербайджанских территорий была присоединена к Армении.
In fact, regardless of the balance of power between the regime and its opponents, Syria probably will not reestablish a strong, centralized government for decades, if ever.
Фактически, независимо от равновесия политического влияния между режимом и оппозицией, Сирия, вероятно, не сможет восстановить крепкое централизованное правительство на протяжении нескольких десятилетий или вообще никогда.
In Burma, the power of educated Buddhist monks people who are unarmed and peace loving by their very nature has risen up against the military regime.
В Бирме сила образованных буддистских монахов невооружённых и миролюбивых людей по самой своей сути восстала против военного режима.
Land protests have taken place in many parts of Burma since the former military regime handed over power to a quasi civilian government two years ago.
Земельные протесты вспыхнули во многих частях Мьянмы после того, как бывший военный режим передал правление псевдогражданскому правительству два года назад.
That's the power of visual storytelling, that's the power of dance, that's the power of music the power of not knowing.
Вот в чём сила визуализации историй. Это сила танца. Сила музыки. Сила незнания.
That's the power of visual storytelling, that's the power of dance, that's the power of music the power of not knowing.
Вот в чём сила визуализации историй. Это сила танца. Сила музыки.
The Franco regime.
The Franco regime.
Self contained regime
В. Автономный режим
ocean regime 7.7
режима моря 7,7
comprehensive legal regime
щего правового режима
Policy continuity eased this change of regime.
Проводимая политика преемничества облегчила перемену режима.
2. Legal regime of the Caspian Sea
2. Правовой режим Каспийского моря
In the same way, the Muslim Brotherhood could seize power in Egypt and impose a far more oppressive regime than Mubarak s ever was.
Таким же образом Братья мусульмане в Египте могут захватить власть и установить еще более репрессивный режим, чем когда либо был режим Мубарака.
A negotiated end to the current warfare could leave President Bashar al Assad s regime in power, albeit with a different face in charge.
Окончание нынешнего военного конфликта с заключением мирного договора может оставить у власти режим Башара аль Асада, пусть и с другим человеком у власти.
The current regime in Syria, in its ruthless quest to remain in power, refuses to acknowledge peaceful protesters' demands for freedom and dignity.
Нынешний режим в Сирии, в своём безжалостном стремлении сохранить власть, отказывается признавать требования свободы и уважения, предъявляемые мирными протестующими.
The regime has been in power for the last 20 years, the country's GDP per capita stands where it was 20 years ago.
Власть не сменяется в течение 20 лет, и показатель валового внутреннего продукта на душу населения не изменяется в течение этих 20 лет.

 

Related searches : Regime Of Sanctions - Regime Of Knowledge - Fall Of Regime - Change Of Regime - Regime Of Terror - Type Of Regime - Management Regime - Training Regime - Test Regime - Vat Regime - Control Regime - Operating Regime - Cleaning Regime