Translation of "regulatory capital adequacy" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Banks capital adequacy ratios were set globally, and, once set, remained fixed.
Коэффициенты достаточности капитала банков были установлены для всего мира и не менялись.
Similarly, banks would have incentives to game capital adequacy requirements by manipulating how capital and assets are defined.
А у банков будут стимулы играть с требованиями, предъявляемыми к достаточности основного капитала, через манипуляции с определением капитала и активов.
(a) A critical examination of the general adequacy and effectiveness of the current regulatory and legal environment
Комиссия считает, что возможности для скоординированного осуществления деятельности по закупкам на местах не были изучены в полной мере.
None of the major banks met even the Basel 1 standards for capital adequacy.
Ни один из крупнейших банков не соответствовал даже Базельским нормативам 1 достаточности капитала.
There seems to be little appetite for proposals to vary capital adequacy requirements counter cyclically.
Похоже, предложения по изменению требований достаточности капитала в противофазе циклу не пользуются такой популярностью.
The group calls their version of contingent capital regulatory hybrid securities.
Группа называет свою версию условного капитала регулируемые гибридные ценные бумаги .
Moreover, the use of mechanistic rules to determine capital adequacy has also inadvertently encouraged systemic imprudence.
Кроме того, применение механистических правил для определения адекватности капитала также непреднамеренно стимулирует систематическую неосмотрительность.
Ensuring housing adequacy
Обеспечение адекватного жилья
Since high risk premiums on government bonds endanger the capital adequacy of banks, half a solution is not enough.
До тех пор пока очень рискованные премии на государственные облигации ставят под угрозу достаточность капитала банков, половинного решения недостаточно.
Capital adequacy and liquidity risks should be assessed on a group level, rather than country by country how capital and risks are divided between countries is less important.
Достаточность капитала и риск потерь, связанных с трудностями в продаже активов, должны оцениваться на уровне группы компаний, а не в каждой отдельной стране а то, как капитал и риски распределены между странами, не столь важно.
The recent agreement by the Basel Committee on Banking Supervision on a new capital adequacy framework is another positive step.
Недавнее соглашение Базельского комитета по банковскому надзору за новыми рамками достаточности капитала является еще одним позитивным шагом.
Similarly, banks would have incentives to game capital adequacy requirements by manipulating how capital and assets are defined. Indeed, investment banks like Goldman Sachs and Barclays Capital are already inventing new types of securities to reduce the capital cost of holding risky assets.
В самом деле, такие инвестиционные банки как Голдмен Сакс (Goldman Sachs) и Барклайз Кэпитал (Barclays Capital) уже изобретают новые типы ценных бумаг, чтобы уменьшить капитальные затраты на владение рисковыми активами.
Most developing countries also lack entrepreneurial capacity, machinery for capital mobilization, and essential legal and regulatory infrastructure.
Большинство развивающихся стран также не располагают предпринимательскими возможностями, механизмами мобилизации капитала и необходимой юридической и законодательной инфраструктурой.
A look at capital market development in several markets indicates a massive overhaul of the regulatory structures.
При рассмотрении процесса развития рынка капитала в ряде стран нельзя не заметить обширной перестройки структур нормативного регулирования.
The Basel III agreement on capital adequacy and other recent reforms still have not ring fenced trade financing from these potential shocks.
Соглашение Базель III о достаточности капитала и другие недавние реформы все еще не оградили финансирование торговли от этих потенциальных шоков.
China s decision to execute the head of its drug regulatory agency has rekindled international debate about capital punishment.
Решение Китая казнить главу агентства по регулированию оборота наркотиков в очередной раз разожгло международный спор о высшей мере наказания.
This is rarely possible in the developing world, which suffers from outmoded regulatory structures and underdeveloped capital markets.
И все же многие бедные страны имеют неиспользованные финансовые ресурсы.
A good regulatory framework, including enforcement measures, needs to be established in order to develop a capital market.
Для развития рынка капитала необходимо создать надлежащий механизм регулирования, предусматривающий, в частности, меры по обеспечению соблюдения соответствующих положений.
First, sovereign bonds held by banks are treated as risk free assets under EU rules for calculating banks solvency and capital adequacy levels.
Во первых, государственные облигации, находящиеся на балансе банков, считаются, согласно европейскими правилами расчета достаточности банковского капитала, безрисковым активом.
More fundamentally, creating the regulatory institutions conducive to ownership separation may be impossible unless a society's political orientation towards labor and capital is more favorable to capital.
Более того, создание органов регулирования, способствующих разделению собственности и контроля, может оказаться невозможным, если политическая ориентация общества по отношению к защищенности рабочих мест и капиталу, не будет более благоприятной для капитала.
(iii) Adequacy of sanctions (article 11)
iii) адекватность санкций (статья 11)
Relevance and adequacy of existing standards
Актуальность и адекватность существующих норм
Review the adequacy of existing legislation.
Анализ адекватности действующего законодательства.
Better repayment prospects and lower regulatory capital costs then fuel the asset based financing of further acquisition of assets.
Улучшение перспективы возврата долга и снижение затрат капитала на регулирование позднее стимулируют финансирование операций с дальнейшим приобретением активов.
(a) Promote an economic and regulatory climate that is conducive to inward remittances and to capital inflows, in general.
a) создание благоприятных экономических и нормативно правовых условий для притока денежных переводов и ввоза капитала в целом.
Basel II also recommends a new, more differentiated and stricter regulatory capital criterion for various types of such ratings.
Базель II рекомендует также использовать новые, более дифференцированные и более жесткие нормативные критерии достаточности капитала для различных типов таких рейтингов.
Furthermore, emerging international banking capital adequacy regulations (Basel II), make the credit risks rating of potential borrowers a condition for their access to bank loans.
Кроме того, новые международные требования к достаточности банковского капитала ( Базель II ) превращают кредитный рейтинг потенциальных заемщиков в одно из условий получения ими доступа к банковским займам.
They stressed that a sound regulatory framework had to be in place to complement the opening of a capital account.
Они подчеркивали, что введение открытого режима операций по счету движения капиталов должно дополняться созданием продуманной базы регулирования.
Policy Regulatory
f) Политика регламентирующие положения
Regulatory action
Регламентационные постановления
Regulatory signs
Знаки, означающие обязательное предписание
Regulatory instruments
А. Регулирующие инструменты
Regulatory agencies,
В ряде стран чрезмерно жесткие меры контроля привели
partnership regulatory
Партнерство регулирующее
Capital adequacy was a matter of judgment examiners would figure out how large a buffer a bank ought to have, taking into account its specific risks.
Адекватность капитала также являлась предметом анализа контролеры рассчитывали, насколько большую подушку должен иметь банк, принимая во внимание его специфические риски.
Many eurozone banks have made far less progress in strengthening their capital adequacy and liquidity than have American and British banks since the financial crisis erupted.
Многие банки еврозоны с момента начала финансового кризиса сделали гораздо меньше успехов в укреплении своей достаточности капитала и ликвидности, чем добились американские и британские банки.
Successful sale of an enterprise to the public requires prior reforms in capital and financial markets, regulatory procedures and structural adjustments.
Успешная публичная продажа предприятия требует реформ рынков капитала и финансов, нормативных процедур и структурных перемен.
Where this is not possible, it means stringently restricting what they can do and imposing higher taxes and capital adequacy requirements, thereby helping level the playing field.
В случаях, когда это невозможно, это означает строгое ограничение их деятельности, а также наложение более высоких налогов и более высоких требований к достаточности основного капитала, таким образом способствуя выравниванию игрового поля.
(a) The relevance and adequacy of existing standards
a) актуальность и адекватность существующих норм
Other regulatory controls
Другие меры контроля
(h) Regulatory compliance
h) Соблюдение нормативных положений
C. Regulatory convergence
С. Сближение норм
Regulatory cooperation projects
деятельность и проекты рабочей группы по сотрудничеству в области нормативного регулирования
1. Regulatory framework
1. Нормативная база
regulatory voluntary action
Регулирующее добровольные действия

 

Related searches : Capital Adequacy - Regulatory Capital - Capital Adequacy Calculation - Capital Adequacy Ordinance - Capital Adequacy Standards - Capital Adequacy Requirements - Capital Adequacy Assessment - Capital Adequacy Rules - Capital Adequacy Framework - Capital Adequacy Directive - Internal Capital Adequacy - Capital Adequacy Ratio - Regulatory Capital Instruments