Translation of "relevant and necessary" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

All relevant legal and administrative measures should be applied and, if necessary, strengthened.
Необходимо применить, а если необходимо, и укрепить все соответствующие юридические и административные меры.
Prison staff must provide them with all necessary assistance and relevant information.
Персонал тюрем обязан оказывать им всяческую помощь и предоставлять соответствующую информацию.
(c) Ensure the necessary coordination with the secretariats of relevant international and regional organizations.
с) обеспечивает необходимую координацию с секретариатами других соответствующих международных и региональных организаций.
When necessary, panels are to apply other relevant rules of international law.
ВОПРОСЫ, ВОЗНИКШИЕ ПРИ РАССМОТРЕНИИ ГРУППОЙ
If necessary, the CSCE might request the intervention of the relevant military alliances.
При необходимости СБСЕ может обращаться с просьбой о вмешательстве соответствующих военных союзов.
Register data should be made accessible only to the extent necessary for relevant demands.
Доступ к данным регистра должен быть открытым только в той степени, в которой это необходимо для удовлетворения соответствующих заявок.
The relevant Iraqi authorities had taken all possible measures to ensure the necessary protection.
Соответствующие иракские органы приняли все возможные меры к обеспечению необходимой защиты.
The Committee, through its Chairman, will continue to participate in relevant intergovernmental and other conferences and meetings, as necessary.
Комитет, через своего Председателя, будет продолжать, при необходимости, принимать участие в соответствующих межправительственных и других конференциях и совещаниях.
The medical support team has generated relevant data necessary for the effective medical and logistical management of witnesses.
Группа медицинской поддержки скомпилировала соответствующие данные, необходимые для эффективного медицинского и материально технического обслуживания свидетелей.
The sponsors of such yearly resolutions should ensure that they were necessary and relevant before submitting the drafts.
Представляется целесообразным, чтобы перед представлением проектов авторы этих ежегодно представляемых резолюций определили их необходимость и целесообразность.
The Secretariat was therefore requested to provide relevant information and, where necessary, to prepare documents for that purpose.
В этой связи Секретариату было предложено представить соответствующую информацию и, при необходимости, подготовить документы с этой целью.
The Secretariat was therefore requested to provide relevant information, and where necessary to prepare documents for that purpose.
В этой связи Секретариату было предложено представить соответствующую информацию и, при необходимости, подготовить докумeнты с этой целью.
We welcome ratification by the nuclear weapon States of relevant protocols following the necessary consultations.
Мы приветствуем тот факт, что после проведения необходимых консультаций государства, обладающие ядерным оружием, ратифицировали соответствующие протоколы.
(a) The word necessary in 2003 OECD article 26 (1) was deleted and replaced by the words foreseeably relevant .
a) слово необходимой в пункте 1 статьи 26 ОЭСР 2003 года было опущено и заменено словами которая может оказаться полезной .
(e) By adapting, where necessary, relevant environmentally sound technology and traditional methods of agriculture and pastoralism to modern socio economic conditions
e) адаптации в необходимых случаях соответствующей экологически приемлемой технологии и традиционых методов ведения сельского хозяйства и скотоводства к современным социально экономическим условиям
To cope with the greatly changed international situation and grim challenges ahead, United Nations institutions should undergo relevant and necessary reforms.
Для того чтобы управляться с чрезвычайно изменившейся международной ситуацией и стоящими впереди серьезными и трудными проблемами, органы и учреждения Организации Объединенных Наций следует подвергнуть необходимым реформам.
(e) by adapting, where necessary, relevant environmentally sound technology and traditional methods of agriculture and pastoralism to modern socio economic conditions
e) адаптации в необходимых случаях соответствующей экологически приемлемой технологии и традиционых методов ведения сельского хозяйства и скотоводства к современным социально экономическим условиям
The officer in question had undoubtedly been given the training necessary to comply with the relevant domestic and international standards.
Упомянутый сотрудник, несомненно, прошел подготовку, необходимую для соблюдения национальных и международных норм в этой области.
In order to ensure efficiency, close coordination was necessary between the Special Rapporteur and all the relevant United Nations mechanisms.
Для обеспечения эффективности необходимо тесное сотрудничество между Специальным докладчиком и всеми соответствующими механизмами Организации Объединенных Наций.
These and other relevant considerations could be discussed as the United Nations takes the necessary steps and measures to reform the Council.
Это и другие важные соображения можно было бы обсудить, если Организация Объединенных Наций предпримет необходимые шаги и меры по усовершенствованию деятельности Совета.
The Council requested the relevant authorities of the member States to take necessary executive decisions in order
Совет обратился к соответствующим органам государств членов с просьбой принять необходимые директивные решения, с тем чтобы
For the United Nations to play that role, close and continuous cooperation between all relevant parts of the system is necessary.
Чтобы Организация Объединенных Наций могла играть указанную роль, необходимо добиться тесного и постоянного сотрудничества между всеми соответствующими частями системы.
Management indicators are necessary to ensure that such expensive services remain relevant and cost effective through each phase of a mission.
a) Базовые элементы бюджета, ориентированного на конкретные результаты
Her Government had therefore taken the necessary steps in that regard, in accordance with Hellenic law and the relevant international conventions.
Поэтому ее правительство приняло в этой связи необходимые меры в соответствии с греческим правом и соответствующими международными конвенциями.
If transport mode regulations are harmonized, a relevant addition to the United Nations Model Regulations will be necessary.
Для обеспечения согласования правил для различных видов транспорта потребуется внести соответствующие дополнения в положения Типовых правил ООН.
Therefore, it would be necessary to organize such an association to promote enhanced activity by professionals and artists from the relevant field.
Поэтому необходимо создать такую ассоциацию для содействия активизации деятельности профессионалов и артистов в соответствующей области.
It recognized the value of cooperation with relevant international bodies and with other countries in strengthening their respective national institutions where necessary.
Была признана ценность сотрудничества с соответствующими международными органами и с другими странами в укреплении у них национальных институтов, где это необходимо
(a) Have the necessary powers and resources to conduct the investigation effectively, including access to the documentation and other information relevant to their investigation
а) обладали необходимыми полномочиями и ресурсами для эффективного проведения расследования, включая доступ к документации и другой информации, имеющим отношение к их расследованию
Belarus was taking the necessary measures to address issues related to migration and refugees both nationally and in cooperation with the relevant international organizations.
Беларусь принимает необходимые меры к решению проблем миграции и беженцев как на уровне страны, так и в сотрудничестве с соответствующими международными организациями.
60. In each of the training courses and seminars offered under the programme, relevant international instruments are translated (where necessary) and distributed to participants.
60. В рамках подготовки каждого учебного курса и семинара, предлагаемого в рамках программы, соответствующие международные договоры переводятся (если в этом существует необходимость) и распространяются среди участников.
(o) Developing necessary and relevant statistical data (numerical and non numerical) to facilitate the planning, monitoring and evaluation of social and economic progress in the region
o) подготовка необходимых и актуальных статистических данных (количественных и неколичественных) в целях содействия планированию, контролю и оценке социально экономического прогресса в регионе
(ii) Represent the Secretary General, as necessary and at his request, at external meetings relevant to the work of the peacebuilding support office
ii) участие от имени Генерального секретаря, по мере необходимости и по его просьбе, в заседаниях вне Организации, касающихся работы Управления по поддержке миростроительства
50. In each of the training courses and seminars described in section II above, relevant international instruments were translated (where necessary), and distributed to participants.
50. Для каждого учебного курса и семинара, которые охарактеризованы в разделе II выше, обеспечивался (при необходимости) перевод соответствующих международных документов, которые распространялись среди участников.
The Committee requests the programme's continuation, with the necessary flexibility, as warranted by developments relevant to the question of Palestine.
Комитет просит продолжать, при проявлении необходимой гибкости, осуществление этой программы по мере развития событий, имеющих отношение к вопросу о Палестине.
It is not necessary to send the relevant notification to the Secretary General of the United Nations at this time.
В настоящее время нет необходимости направлять соответствующее уведомление в адрес Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
For example, although prosecutors control the relevant courts, they did not bother to secure the necessary court orders for the Yukos raids and arrests.
Например, хотя соответствующие суды находятся под контролем обвиняющей стороны, она даже не позаботилась получить в суде необходимые ордера на обыски и аресты в Юкосе .
The Serious Crimes Unit, the Defence Lawyers Unit and the Special Panels are preparing the handover of necessary materials to the relevant Timorese authorities.
Группа по тяжким преступлениям, Группа адвокатов защиты и специальные коллегии готовятся в настоящее время передать необходимые материалы по делам компетентным тиморским органам.
(a) Facilitate the provision of necessary funding at the national, subregional, regional and global levels for activities pursuant to relevant provisions of the Convention
а) способствуют обеспечению необходимых финансовых ресурсов на национальном, субрегиональном, региональном и глобальном уровнях для деятельности во исполнение соответствующих положений Конвенции
(a) facilitate the provision of necessary funding at the national, subregional, regional and global levels for activities pursuant to relevant provisions of the Convention
а) способствуют обеспечению необходимых финансовых ресурсов на национальном, субрегиональном, региональном и глобальном уровнях для деятельности во исполнение соответствующих положений Конвенции
senior officials of the relevant agencies to serve in an ex officio capacity on an advisory body to the Commission to ensure continuous dialogue and exchange relevant professional staff to join the working groups under the Commission relevant professionals experts to assist the Secretariat as necessary
старших должностных лиц соответствующих учреждений в силу занимаемой ими должности в состав консультативного органа при Комиссии для обеспечения постоянного диалога и обмена мнениями
(h) The investigation shall also study the necessary measures and the assistance that could be provided by the Authority, by the relevant organizations and by the traditional importing States of the relevant metals from the developing State in question.
h) В рамках исследования изучаются также необходимые меры и помощь, которая может быть оказана Органом, соответствующими организациями и государствами традиционными импортерами соответствующих металлов из данного развивающегося государства.
(g) The investigation shall also study the necessary measures and the assistance that could be provided by the Authority, by the relevant organizations and by the traditional importing States of the relevant metals from the developing State in question.
g) В рамках исследования изучаются также необходимые меры и помощь, которая может быть оказана Органом, соответствующими организациями и государствами традиционными импортерами соответствующих металлов из данного развивающегося государства.
To that end, member States of the African Union have committed themselves to adopting relevant laws, policies and standards and to building the necessary human and institutional capacities.
С этой целью государства члены Африканского союза обязались принять соответствующие законы, разработать политику и стандарты и создать необходимый людской и институциональный потенциал.
A thorough understanding of relevant problems, a systematic analysis of possible options and a comprehensive exchange of experiences and ideas are likely to be necessary, helpful and productive.
Глубокое понимание соответствующих проблем, систематический анализ возможных вариантов и всеобъемлющий обмен опытом и идеями, по всей вероятности, будут необходимы, полезны и иметь результаты.
The collection and archiving of all relevant data necessary for estimating or measuring the actual net greenhouse gas removals by sinks during the crediting period.
b) сбор и архивирование всех соответствующих данных, необходимых для определения исходных условий чистой абсорбции парниковых газов поглотителями в течение периода кредитования.

 

Related searches : Necessary And Expedient - Necessary And Desirable - And Where Necessary - Appropriate And Necessary - Necessary And Appropriate - And If Necessary - Necessary And Sufficient - Reasonable And Necessary - Necessary And Reasonable - Timely And Relevant - Interesting And Relevant - Appropriate And Relevant - Relevant And Practical - Relevant And Appropriate