Translation of "relieve boredom" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Boredom
Скука
Out of boredom
От скуки
It is boredom.
Это скучно.
Boredom is a sin
Скука грешная
and enjoys the boredom.
и наслаждается скукой.
Boredom, tedium, irksomeness, monotony
Скука, томление, уныние, однообразие,
So should we embrace boredom?
Может быть нам необходимо стремиться к скуке?
The song describes intense boredom.
Песня описывает сильную скуку.
We associate repetition with boredom.
У нас повторение ассоциируется со скукой.
Boredom never strikes at Darkov
Здесь вам скучать не придется
It relieves passengers of boredom.
Это развлекает пассажиров.
I am no match for boredom.
Я скован недостатком времени.
There are a curse called boredom
Есть проклятие называется скукой
I'd have died of boredom otherwise.
Я почти умерла от скуки.
I just worry about the boredom factor.
И всё это требует его внимания и вмешательства.
In people's faces only boredom or fear.
На лицах На лицах На лицах с
You can fight hatred, but not boredom.
Можно бороться с ненавистью, но не со скукой.
Boredom brought out the worst in them
Истомленные скукой, все пребывали в раздражительном настроении.
Shall I relieve Molo?
Нет.
Should relieve the tray!
Нужно разгрузить паром!
Boredom can sound an awful lot like depression.
По описанию скука может показаться очень похожей на депрессию.
Fear, boredom, and homesickness were the dominant emotions.
Страх, скука и тоска по дому были подавляющими эмоциями.
Number 3 is Boredom and drudgery are evil.
Пункт 3 Скука и нудная работа это зло.
If they're dying of boredom, good for them.
Если они умирают со скуки, так им и надо.
This should relieve the pain.
Это должно облегчить боль.
Acupuncture can help relieve migraines.
Иглоукалывание может помочь против мигрени.
I'm going to relieve myself!
Я в туалет иду!
I'll relieve you at midnight.
Я сам подежурю до полуночи.
Writing that sentence almost makes me faint with boredom.
Набирая это предложение, я почти засыпаю от скуки.
Boredom actually has a very long history, he said.
На самом деле скука может похвастаться очень древней историей , говорит он.
Then there's the question of how we define boredom.
При этом остается открытым вопрос о том, как мы понимаем скуку.
I don't think we really want to celebrate boredom.
Я не думаю, что скуку нужно как то превозносить.
To me, school was a place of excruciating boredom.
Она была для меня местом мучительной скуки.
This medicine will relieve the pain.
Это лекарство облегчит боль.
This medicine helps relieve muscle pain.
Это лекарство помогает снять боль в мышцах.
This medicine helps relieve muscle pain.
Это лекарство помогает избавиться от боли в мышцах.
This medicine helps relieve muscle pain.
Это лекарство помогает избавиться от мышечной боли.
And relieve you of the burden
И (разве Мы) (этим самым) не сняли с тебя (о, Пророк) твою ношу Аллах Всевышний простил тебе все то, что было у тебя до того, как ты стал пророком ,
And relieve you of the burden
И не сняли с тебя твою ношу,
And relieve you of the burden
и не сняли с тебя ношу,
And relieve you of the burden
и облегчили тебе ношу проповеди ислама, тяготившую твою спину, тем, что поддержали тебя и облегчили тебе твоё дело,
And relieve you of the burden
Не облегчили твою ношу,
And relieve you of the burden
С души твоей не сняли бремя,
And relieve you of the burden
Не сняли ли Мы с тебя твоего бремени,
and relieve you of the burden
И (разве Мы) (этим самым) не сняли с тебя (о, Пророк) твою ношу Аллах Всевышний простил тебе все то, что было у тебя до того, как ты стал пророком ,

 

Related searches : Beat Boredom - Die Of Boredom - Escape From Boredom - Out Of Boredom - Relieve Tension - Relieve Symptoms - Relieve Valve - Relieve Depression - Relieve Myself - Relieve Costs - Relieve Discomfort - Shall Relieve