Translation of "die of boredom" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Out of boredom | От скуки |
Boredom | Скука |
It relieves passengers of boredom. | Это развлекает пассажиров. |
It is boredom. | Это скучно. |
I'd have died of boredom otherwise. | Я почти умерла от скуки. |
Boredom is a sin | Скука грешная |
and enjoys the boredom. | и наслаждается скукой. |
Boredom, tedium, irksomeness, monotony | Скука, томление, уныние, однообразие, |
So should we embrace boredom? | Может быть нам необходимо стремиться к скуке? |
The song describes intense boredom. | Песня описывает сильную скуку. |
We associate repetition with boredom. | У нас повторение ассоциируется со скукой. |
Boredom never strikes at Darkov | Здесь вам скучать не придется |
If they're dying of boredom, good for them. | Если они умирают со скуки, так им и надо. |
I am no match for boredom. | Я скован недостатком времени. |
There are a curse called boredom | Есть проклятие называется скукой |
Then there's the question of how we define boredom. | При этом остается открытым вопрос о том, как мы понимаем скуку. |
To me, school was a place of excruciating boredom. | Она была для меня местом мучительной скуки. |
I just worry about the boredom factor. | И всё это требует его внимания и вмешательства. |
In people's faces only boredom or fear. | На лицах На лицах На лицах с |
You can fight hatred, but not boredom. | Можно бороться с ненавистью, но не со скукой. |
Boredom brought out the worst in them | Истомленные скукой, все пребывали в раздражительном настроении. |
I'm dying of boredom here, I'm going to leave tonight. | Умираю здесь со скуки, уеду сегодня вечером. |
Kay's spent five long years of boredom and penny pinching. | Кей провела пять долгих лет в скуке считая каждую копейку. |
Boredom can sound an awful lot like depression. | По описанию скука может показаться очень похожей на депрессию. |
Fear, boredom, and homesickness were the dominant emotions. | Страх, скука и тоска по дому были подавляющими эмоциями. |
Number 3 is Boredom and drudgery are evil. | Пункт 3 Скука и нудная работа это зло. |
So I had plenty of time to think about the subject of boredom. | Таким образом, у меня было достаточно времени на размышления о природе скуки. |
Boredom, routine, and lack of curiosity are the greatest enemies of our brain. | Скука, рутина и нехватка любопытства это злейшие враги нашего мозга. |
They think they're having fun but they're dying of boredom and fear. | Им кажется, что им весело, а на самом деле они умирают от скуки... и страха. |
Writing that sentence almost makes me faint with boredom. | Набирая это предложение, я почти засыпаю от скуки. |
Boredom actually has a very long history, he said. | На самом деле скука может похвастаться очень древней историей , говорит он. |
I don't think we really want to celebrate boredom. | Я не думаю, что скуку нужно как то превозносить. |
He walks off in boredom waiting for the right moment. | Несмотря на это, он долгое время наблюдал за домом Хинохары. |
And the boredom will disappear, and the tears will dry. | И исчезнет скука, и высохнут слёзы |
And the boredom will disappear, and the tears will dry. | И исчезнет скука, и высохнут слёзы. |
So back to my original question Is boredom good for you? | Вернемся к моему первоначальному вопросу скука полезна? |
Boredom is itself boring, hence it tends to feed on itself. | Скука сама скучна, следовательно, склонна самоподдерживаться. |
On the down side they tend to be susceptible to boredom. | С другой стороны им часто бывает скучно. |
If you don't pull me out of this swamp of boredom, I'm gonna do something drastic. | Если ты меня не вытащишь из этой обители скуки, я совершу какойнибудь безумный поступок. |
But increasingly, some academics and child development experts are coming out in praise of boredom. | Однако в последнее время все больше ученых и специалистов по детскому развитию высказываются в пользу скуки. |
There's Latin graffiti about boredom on the walls of Pompeii dating from the first century. | На стенах в Помпеях обнаружены латинские надписи о скуке, датируемые первым веком. |
Boredom is the feeling that everything is a waste of time serenity, that nothing is. | Скука это ощущение траты времени от любого занятия ясность ума это сознание того, что трата времени невозможна. |
I keep it as a surprise for my guests... against the rainy day of boredom. | Я держу его как сюрприз для своих гостей ... против дождливый день от скуки. |
I keep it as a surprise for my guests... against the rainy day of boredom. | Готовлю сюрприз для гостей, чтоб разогнать дождливую скуку. |
Disrespect, boredom, too much time on Facebook, having sex with other people. | Неуважение, скука, слишком много времени на Facebook секс с другими людьми. |
Related searches : Out Of Boredom - Relieve Boredom - Beat Boredom - Die - Die Of Cold - Die Of Exposure - Die Of Starvation - Die Of Hunger - Die Of Cancer - Die Of Thirst - Die Of Consumption - Die Of Laughter - Die Of Shock