Translation of "remain fragile" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Fragile - translation : Remain - translation : Remain fragile - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
While we have made progress, the Kosovo security environment does, however, remain fragile. | Несмотря на прогресс, ситуация в Косово в области безопасности остается хрупкой. |
Nevertheless, despite progress in conflict settlement, we must remain aware of the fact that the situations, generally speaking, remain fragile. | Однако, несмотря на прогресс, достигнутый в области урегулирования конфликтов, мы должны помнить о том, что положение в этих странах в целом по прежнему остается нестабильным. |
With so many banks in the US fragile, lending is likely to remain constrained. | При наличии такого большого количества неустойчивых банков в США, кредитование, вероятно, останется ограниченным. |
Nonetheless, the security situation in the border areas can be expected to remain fragile. | Вместе с тем, ожидается, что положение в плане безопасности в пограничных районах будет оставаться нестабильным. |
Without military stability, peace in this area would remain fragile for the reasons mentioned before. | По вышеизложенным причинам без военной стабильности мир в этом районе будет оставаться непрочным. |
In spite of substantial efforts and sacrifices, our political and economic structures remain fragile and vulnerable. | Несмотря на большие усилия и жертвы, наши политические и экономические структуры остаются весьма хрупкими и уязвимыми. |
Meanwhile, the fragile euro is certain to remain on front pages, and debates about whom to blame and what to do will remain alive. | Это время может наступить через несколько месяцев или через год. |
Meanwhile, the fragile euro is certain to remain on front pages, and debates about whom to blame and what to do will remain alive. | До тех пор, хрупкость евро будет занимать первые страницы газет, и дебаты по поводу того, кого винить и что делать, будут по прежнему продолжаться. |
The cease fire in Liberia, while holding, will remain fragile while tensions remain high and the end of the crisis is not in sight. | Прекращение огня в Либерии, пока оно сохраняется, будет оставаться ненадежным до тех пор, пока напряженность будет острой, и конца этому кризису не видно. |
The situation is fragile utterly fragile. | Положение нестабильное, причем крайне нестабильное. |
Despite the fragile ceasefire in Lebanon, the risks of a widening war in the Middle East remain. | Несмотря на хрупкое перемирие в Ливане, остается риск расширяющейся войны на Ближнем Востоке. |
Fragile. | Хрупкая? |
Peace will always remain fragile and subject to reverses without a propitious economic environment and real development prospects. | Мир всегда будет непрочным и обратимым без создания благоприятных экономических условий и реальных перспектив для развития. |
Is it fragile? No, it's not really very fragile. | Хрупкая? Нет, не очень. |
They're fragile. | Они пугаются. |
They're fragile. | Они хрупкие. |
Russia s Fragile Power | Хрупкая власть России |
Memory is fragile | Хрупкая память |
Life was fragile. | Животът бил изпълнен с опасности. |
Is it fragile? | Хрупкая? |
You're so fragile. | Вы слишком хрупкая. |
That's fragile stuff. | У вас тут полторы тысячи километров трубопровода. |
Asia s Fragile Special Relationship | Хрупкие особые отношения в Азии |
These boxes are fragile. | Эти коробки хрупкие. |
These boxes are fragile. | Эти ящики хрупкие. |
This vase is fragile. | Эта ваза хрупкая. |
His health is fragile. | У него хрупкое здоровье. |
Eggs are very fragile. | Яйца очень хрупкие. |
Eggs are very fragile. | Яйца легко разбить. |
The box is fragile. | Коробка хрупкая. |
The senses aren't fragile. | Наши чувства вполне устойчивы. |
Too fragile isn't it? | Слишком хрупкая, не правда ли? |
Coming from a Sahelian country we remain particularly concerned about the continuous threat posed by drought and human actions to our fragile ecosystem. | Являясь выходцами из страны сахелианского региона, мы по прежнему особенно встревожены сохраняющейся угрозой, которую представляют для нашей хрупкой экосистемы засуха и деятельность человека. |
In the absence of democracy as a forum for competition and a vehicle for change, development will remain fragile and be perpetually at risk. | Без демократии, выступающей в качестве арены для соревнования и в качестве механизма перемен, развитие будет оставаться неустойчивым и будет подвергаться постоянной опасности. |
Fragile and Unbalanced in 2012 | Хрупкая и несбалансированная в 2012 году |
The cardboard boxes are fragile. | Картонные коробки хрупкие. |
This vase is very fragile. | Эта ваза очень хрупкая. |
The situation remained fragile, however. | Однако ситуация остается нестабильной. |
These canopy communities are fragile. | Эти пологовые растительные покровы очень хрупкие. |
See how fragile you are. | Вот насколько вы хрупки. |
They should not be fragile. | Они не должны быть хрупкими. |
Yet we remain remain remain pacifist ! | Мы всё ещё остаёмся остаёмся остаёмся пацифистами ! |
Yet we remain remain remain pacifist ! | Когда они мило спрашивают нас уйти |
Yet we remain remain remain pacifist ! | Когда противобунтарская полиция прибывает |
Yet we remain remain remain pacifist ! | С тех пор как мы сделали знаки |
Related searches : Fragile Skin - Fragile Economy - Fragile Roof - Fragile Goods - Fragile Surface - Fragile Statehood - Fragile Egos - Fragile Process - Fragile Balance - Fragile Banks - Fragile Condition - Remains Fragile - Fragile Ceasefire